《幼兒文學(xué)教程》遵照教育部《普通高等學(xué)校本科專(zhuān)業(yè)類(lèi)教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》和《幼兒園教師專(zhuān)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)(試行)》要求,旨在使學(xué)前教育專(zhuān)業(yè)學(xué)生了解幼兒文學(xué)基本理論知識(shí)和幼兒文學(xué)在幼兒園活動(dòng)中的應(yīng)用,培養(yǎng)學(xué)生的幼兒文學(xué)素養(yǎng)和幼兒文學(xué)實(shí)踐能力。促進(jìn)學(xué)生對(duì)幼兒身心特點(diǎn)的理解,培養(yǎng)愛(ài)心、童心,提高職業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)能力!队變何膶W(xué)教程》在各體裁
《詩(shī)性的寫(xiě)實(shí):現(xiàn)代兒童繪本圖畫(huà)的藝術(shù)風(fēng)格與時(shí)代特征》主體分為三個(gè)部分。首部分,我對(duì)兒童繪本形制的發(fā)展和演變做了跨學(xué)科的梳理,涉及人類(lèi)史、藝術(shù)史、書(shū)籍史、印刷史和圖像學(xué)等學(xué)科,求證兒童繪本與人類(lèi)發(fā)展之間的密切關(guān)系。第二部分是《詩(shī)性的寫(xiě)實(shí):現(xiàn)代兒童繪本圖畫(huà)的藝術(shù)風(fēng)格與時(shí)代特征》的重點(diǎn),我從現(xiàn)代兒童繪本圖畫(huà)風(fēng)格演變的三個(gè)階段
《新世紀(jì)詩(shī)歌理論研究》重點(diǎn)選取了新世紀(jì)以來(lái)爭(zhēng)議和影響較大的“第三條道路寫(xiě)作”“詩(shī)歌地理學(xué)”“完整性寫(xiě)作”“神性寫(xiě)作”“中產(chǎn)階級(jí)立場(chǎng)寫(xiě)作”和“中間代”等詩(shī)學(xué)問(wèn)題加以研究。同時(shí)也將研究視野擴(kuò)展到現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌、先鋒詩(shī)歌層面,通過(guò)詩(shī)歌文本的批評(píng)進(jìn)而深入到詩(shī)歌理論的內(nèi)部,剖析詩(shī)歌理論的學(xué)理價(jià)值。綜合運(yùn)用社會(huì)學(xué)、文化學(xué)、精神分析、
《文學(xué)的獨(dú)特性》一書(shū)對(duì)“創(chuàng)造與他者”“原創(chuàng)性與革新性”“語(yǔ)言的獨(dú)特性與文學(xué)的事件性”“責(zé)任與倫理”以及“日常生活的不可能性”等范圍廣大的文藝?yán)碚搯?wèn)題作了多角度、多層次、全方位的解析,具有極強(qiáng)的思想穿透力和學(xué)術(shù)影響力。該書(shū)出于對(duì)文學(xué)在倫理上的重要性的考慮,論證了如何以一種“負(fù)責(zé)的”、創(chuàng)造性的閱讀方式對(duì)文學(xué)進(jìn)行重新解讀。
小林康夫深受萊維納斯、德勒茲、德里達(dá)、福柯等諸多法國(guó)當(dāng)代思想大師的影響,《作為事件的文學(xué)》一書(shū)從“事件”這一哲學(xué)角度出發(fā),對(duì)川端康成、宮澤賢治等著名作家的諸多名篇,重新予以觀照和解讀,分析“時(shí)間錯(cuò)置”這一文學(xué)裝置的功能作用,探尋文學(xué)的生成機(jī)制和魅力所在。就文學(xué)研究方式而言,按照韋勒克的劃分,可以分為外部研究和內(nèi)部研究。
中國(guó)文化和文學(xué)的對(duì)外傳播與文化軟實(shí)力問(wèn)題密切相關(guān)。從歷史的角度看,文化軟實(shí)力的強(qiáng)弱對(duì)比對(duì)文學(xué)傳播有著明顯的促進(jìn)或阻礙作用。中國(guó)文學(xué)的興衰是中國(guó)文化軟實(shí)力內(nèi)在根基的一個(gè)探測(cè)器,中國(guó)文學(xué)對(duì)外傳播的狀況更反映了文化軟實(shí)力的此消彼長(zhǎng)。本書(shū)的基本內(nèi)容是從文化軟實(shí)力的視角重新審視中國(guó)文學(xué)對(duì)外傳播的歷史變遷,以中國(guó)文學(xué)傳播的大量實(shí)例
本書(shū)以早期新文學(xué)作家的文學(xué)翻譯理論和實(shí)踐為研究對(duì)象,通過(guò)考察翻譯對(duì)文學(xué)觀念、語(yǔ)言和文體形式的影響,揭示了文學(xué)翻譯在新文學(xué)的發(fā)生過(guò)程中所發(fā)揮的作用。與此同時(shí),通過(guò)翻譯作品的主題研究,考察了翻譯在新文化的建構(gòu)以及作家的思想與精神成長(zhǎng)過(guò)程中的作用。
2019年,是中國(guó)古代文學(xué)理論學(xué)會(huì)成立40周年,這一階段也是古代文論研究的黃金時(shí)期,文學(xué)理論界在此階段取得了豐碩的研究成果,對(duì)于當(dāng)代文論建設(shè)做出了巨大的貢獻(xiàn)。自20世紀(jì)90年代“失語(yǔ)癥”提出以來(lái),這一議題得到了國(guó)內(nèi)學(xué)界的廣泛討論,形成了文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)熱潮。時(shí)至今日,“失語(yǔ)癥”所描述的現(xiàn)象依舊存在,“古代文論闡釋”與“當(dāng)
《影視劇本創(chuàng)作技巧》根據(jù)實(shí)際情況讓學(xué)生掌握劇本創(chuàng)作的基本方法和創(chuàng)作規(guī)律,并創(chuàng)作出自己的影視劇作品。內(nèi)容主要從影視短片劇本創(chuàng)作入手,其中,側(cè)重對(duì)劇作的敘事法學(xué)習(xí);教材所授內(nèi)容更注重學(xué)生學(xué)習(xí)的自身規(guī)律,尊重藝術(shù)學(xué)科的特殊性,同時(shí)很好的將實(shí)踐和理論結(jié)合,教材教學(xué)內(nèi)容分配合理、科學(xué),文圖合理。
本書(shū)為比較文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究論文集,收錄論文29篇,以比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派提出的跨文化交流理論為基礎(chǔ),分析中國(guó)傳統(tǒng)文化在國(guó)際文學(xué)界的“失語(yǔ)癥”現(xiàn)象,旨在分析原因,發(fā)現(xiàn)癥結(jié),使中國(guó)傳統(tǒng)文化能夠在全球化過(guò)程中發(fā)出自己的聲音。