本書共分為十章。第一章是翻譯概論,介紹翻譯的基本知識和理論,幫助學生從總體上對翻譯有所了解。其余各章分別探討節(jié)日民俗、名勝古跡、中外藝術、中外建筑、思想文學、休閑娛樂、中外交流、社會經濟、科技與教育等主題。從第二章開始,每章包括導語、英譯漢、漢譯英、翻譯簡析、翻譯練習、相關詞匯、諺語名言等板塊。書后附練習的參考譯文,便
《新領航職業(yè)英語》緊扣新課標要求開展教材選題,循序漸進培養(yǎng)學生的語言思維能力,層層進階夯實學生的英語應用能力,注重提升學生運用英語進行多元文化交流、跨文化交際的人文素養(yǎng)。該套教材分為上、下兩冊,每冊包含文化生活,時代風尚,科技創(chuàng)新,環(huán)保生態(tài),青年青春和社會公益6個基本單元和一個職業(yè)養(yǎng)成計劃綜合單元。各單元圍繞單元主線,
本書是和《新綜合大學英語綜合教程(2)》配套的練習冊,依據教育部《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》的要求進行編寫。全書共8個主題單元,包括《新綜合大學英語綜合教程(2)》所有學習內容和9套英語應用能力考試(B級)新題型試卷,便于學生課后復習和考試前熱身與自測。本書特點:體現(xiàn)交際能力,突出學生任務,重視邏輯訓練
本書是《新綜合大學英語綜合教程(1)》配套的練習冊,依據教育部《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》的要求進行編寫。全書共8個主題單元,包括《新綜合大學英語綜合教程(1)》所有學習內容和9套英語應用能力考試(B級)新題型試卷,便于學生課后復習和考試前熱身與自測。本書特點:體現(xiàn)交際能力,突出學生任務,重視邏輯訓練,
本教材是根據《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》和教育部高教司頒布的《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》編寫。各教材認真貫徹“實用為主、夠用為度”,以及“邊學邊用、學用結合”的原則,根據《基本要求》的詞匯表裁剪語料和生詞量,根據《基本要求》的交際范圍表選取聽說、實用文體閱讀和實用寫作的題
本書共分六章,依次介紹美國、英國、澳大利亞、加拿大、新西蘭和愛爾蘭六個主要英語國家。每章分為風土與人情、歷史與象征、教育與娛樂、政治與經濟、文化與習俗、跨文化交際六個單元。課文中標記英語四、六級詞匯,便于學生了解使用。思政內容豐富,結合跨文化案例,增加了關于中西文化對比的英漢互譯練習和關于當代中國的思辨寫作,以滿足英語
本書旨在讓考生快速熟悉四級聽力題型的考試形式和考試內容,提前熟悉實際考試流程,提高備考效率。全書從解讀四級聽力題型入手,結合命題分析和應試技巧,選材細致,命題精確。聽力攻略對四級聽力測試各題型做了深入地解讀:介紹了聽力試題概況,分析命題趨勢,提供了多種應試技巧和聽力小知識,幫助考生全面了解四級聽力題型;書中還提供了豐富
中國故事(日漢對照·贈音頻)叢書是一套旨在幫助日語學習者用日語講好中國故事的日語讀物。本套圖書抓住中國傳統(tǒng)文化中的亮點以及當代中國發(fā)展的成就,用日語進行介紹,包括的主題有春節(jié)、漢字、新能源技術、數字經濟等,涵蓋古今。在介紹文化知識的同時,力求講出中國文化的精神,講出中國文化的核心價值,幫助青少年增進對中華