本書是一本外國文學(xué)專業(yè)學(xué)術(shù)論文集,由四川大學(xué)外國學(xué)院石堅教授、王欣教授擔任主編,四川大學(xué)符號學(xué)&傳媒學(xué)研究所趙毅衡教授擔任學(xué)術(shù)顧問。本論文集本著兼容并蓄、實踐創(chuàng)新的學(xué)術(shù)理念,深入探索外國文學(xué)研究,同時將敘事學(xué)理論與方法系統(tǒng)拓展至各學(xué)科領(lǐng)域,溝通文學(xué)、文化、藝術(shù)、歷史、哲學(xué)、電影等不同形式和領(lǐng)域,實現(xiàn)文學(xué)研究的跨
最后一個人
超級大偵探 一分鐘破案(精裝版)學(xué)生課外書系
酒店服務(wù)禮儀(含微課)
讀文學(xué)作品,特別是讀名著,?要有正確的方法。那種“一主題二分段三寫作特點”機械的傳統(tǒng)閱讀方法,是進入不了文學(xué)世界的。文學(xué)是美好而迷人的,它揭露生活的丑惡,也呈現(xiàn)人生的美好!翱茖W(xué)”與“文學(xué)”是把握世界的兩種不同的方式,它們是互補而不能互相代替的,絕不能用研究科學(xué)的眼光、方法去讀文學(xué)作品。包括文學(xué)閱讀在內(nèi)的文學(xué)教育的最根
《英美文學(xué)研究論叢(2019年秋31)》為上海外語教育出版社系列書英美文學(xué)研究論叢31,主編為上海外國語大學(xué)博士生導(dǎo)師李維屏教授,針對讀者對象為英美文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)生、教師和學(xué)者。分為學(xué)者訪談、英國文學(xué)、美國文學(xué)、加拿大文學(xué)和文學(xué)理論幾個版塊,展示了英美文學(xué)研究領(lǐng)域新的研究成果。
《譯心齋集》為作者個人翻譯精選集,包含漢譯英、英澤漢兩個部分,既有小說、散文、詩歌、詞話等等的翻譯,也涉及了少量的翻譯研究,為翻譯愛好者學(xué)習(xí)翻澤實用技巧,從事翻譯實踐丁作提供了素材。
“四方風(fēng)”是曾流行于歐亞大陸和太平洋兩岸的宗教形象。本書圍繞“四方風(fēng)”及其相關(guān)神話、形象、人物、動物等展開敘述與考證,雖是純學(xué)術(shù)性著作,且內(nèi)容廣泛,涉及文化史知識繁雜,但淺顯有趣,令人耳目一新,是研究“四方風(fēng)”這一主題的獨特專著。
內(nèi)容介紹:《晨歌:獻給母親的詩》系屬“獻給女性的詩”詩叢,此輯以母親為題,遵循藝術(shù)性、經(jīng)典性、豐富性、世界性及適當?shù)漠敶缘戎饕庍x標準,不分國別、語種、流派,精心甄選詩人們的經(jīng)典情感詩作來結(jié)集,優(yōu)中選精,萃華擷英,旨在傾力呈現(xiàn)人類對母親這一偉大女性的滿腔柔情,推出更純粹、雋永的文學(xué)讀本以饗讀者。
內(nèi)容介紹:《為這場雪我要感謝你:獻給女友的詩》是新編“獻給女性的詩”這套詩集中的一本。書中收錄的是普希金、泰戈爾、海涅、莎士比亞等大師的代表詩作,并選取國內(nèi)著名翻譯家馮至、汪劍釗、查良錚等人的翻譯版本,內(nèi)容豐富、開闊、動人,譯文精致、唯美。所選詩作兼具藝術(shù)性、經(jīng)典性、豐富性、世界性以及適當?shù)漠敶。永恒的主題、真摯的詩