本教材共有四個單元二十課,每課由五個部分組成。第一單元為讀音規(guī)則,除第一課為入門導(dǎo)論外,每課分別設(shè)有課前熱身、語音、語法、拼讀對話或短文。第二單元和第三單元為基礎(chǔ)對話和主題對話,每課分別設(shè)有對話或課文、課文翻譯、語法、動詞變位。第四單元為進階對話,每課分別設(shè)有對話或課文、課文翻譯、語法、語言交際以及文化知識。
本書為系列教材的第一冊,此系列教材的每一冊均分人際交往、日常生活、教育娛樂、文化社會四個單元,每個單元由四課組成,共16課。每一課分兩個平行的部分,分享一個共同的主題。每課采取情景對話的模式,以語言行為(Actelinguistique)為主線,通過中國留學(xué)生倩倩及她的幾個外國朋友在法國巴黎的日常生活,展現(xiàn)了簡單法語交
本書為系列教材的第二冊,此系列教材的每一冊均分人際交往、日常生活、教育娛樂、文化社會四個單元,每個單元由四課組成,共16課。每一課分兩個平行的部分,分享一個共同的主題。每課采取情景對話的模式,以語言行為(Actelinguistique)為主線,通過中國留學(xué)生倩倩及她的幾個外國朋友在法國巴黎的日常生活,展現(xiàn)了簡單法語交
對標歐框,配備名師精講視頻課,助力輕松掌握法語語法規(guī)則!
《法語筆譯:翻譯技巧與快速提升》一書系統(tǒng)歸納總結(jié)法語筆譯的實用翻譯技巧。全書以法語筆譯專碩教學(xué)大綱為藍本,分為CATTI筆譯考試介紹、理解篇、表達篇和寫作能力篇四個部分,不僅提供了CATTI考試整體介紹與考點分析,還通過詳解“信息重組”“長句解構(gòu)分析”“增譯”“建議”等技巧幫助讀者提升翻譯能力。每節(jié)翻譯技巧講解過后設(shè)置
《法語經(jīng)典課文選讀(高級下)》是為歐標B2~C1水平的法語學(xué)習(xí)者精心編寫的一本閱讀書籍,旨在通過豐富多樣的課文內(nèi)容和深入的文化探討,提升讀者的語言能力與文化素養(yǎng)。本書共分八個單元,涵蓋風(fēng)俗習(xí)慣、社會議題、經(jīng)濟與環(huán)保、醫(yī)療健康、科學(xué)技術(shù)、法蘭西民族、書信與演說及文學(xué)世界等領(lǐng)域。每篇課文由資深教師從經(jīng)典法語書籍中精心遴選,
本書從詞類的語法功能、動詞時態(tài)到句子結(jié)構(gòu)、邏輯關(guān)系層層遞進,由淺入深為法語初學(xué)者講解入門法語語法。
根據(jù)中國學(xué)生的實際需求和語言掌握能力進行編譯