本書是筆者在其構(gòu)建的“翻譯過程的關(guān)聯(lián)—順應研究路向”理論框架基礎(chǔ)上,吸收社會心理學理論、社會建構(gòu)主義理論、功能翻譯理論、界面理論的**研究成果,提出新的理論體系“翻譯課堂教學的關(guān)聯(lián)—順應研究路向”,對翻譯課堂教學的跨文化交際過程進行嘗試性探索。筆者界定變異性、協(xié)商性和順應性等核心概念,提出語用交際翻譯能力、翻譯課堂教學
本書是一本人類語言學的文化隨筆,主要介紹了語言大家族的概況,世界的主要語言,聯(lián)合國機構(gòu)的語言,英語及其社會文化意義,中國文在聯(lián)合國及美國的教學狀況,涉及人類學、社會學等跨學科的視野,特別適合語言學專業(yè)的學生閱讀,也適合了解語言文化的一般讀者。本書圖文并茂,敘述通俗易懂,又具有一定的學理,是一部雅俗共賞的語言文化隨筆,涉
戴爾-卡耐基說:將自己的熱忱與經(jīng)驗融入談話中,是打動人的速簡方法,也是必然要件。如果你對自己的話不感興趣,怎能期望他人感動?只有把話說到客戶的心里去,才能讓客戶為你駐足,才能讓客戶購買你的產(chǎn)品。本書從周密準備、賣點提煉、熱情開場、講好故事、善提問題等8個方面入手,悉心講述銷售員在開展銷售工作時口才方面需要注意的地方。
演講是表達能力的綜合體現(xiàn)。在商業(yè)世界里,高利害性環(huán)境下的演講能力往往扮演著重要角色。不論你的具體職責是什么,只要是作為管理者,就會面臨必須以演講的方式下達決策、提振士氣和贏取信任的時刻。當焦點集中在你身上時,你必須要能激發(fā)受眾的行動和參與感,說服他們,并調(diào)動其積極性。高利害性演講旨在鎖定成果是正面的,對于合作的每一方都
二語寫作評價一直備受研究者和一線教師的廣泛關(guān)注。師生合作評價是為產(chǎn)出導向法創(chuàng)設的新型評價方式,它將教師評價、學生自評、同伴互評和機器評價有機結(jié)合,為二語寫作評價提供了新思路。本書著重討論如何運用師生合作評價來評價產(chǎn)出導向法中的學生寫作文本。全書共九章。第一章和第二章為師生合作評價實施背景和概念介紹。第三至第七章聚焦師生
促成是“產(chǎn)出導向法”(簡稱POA)教學流程的核心環(huán)節(jié),其有效性決定POA教學的成敗。本書系統(tǒng)介紹促成的理論內(nèi)涵,并輔以案例詳解促成理論指導下的促成活動設計與實施。本書共八章。前兩章勾畫POA教學整體圖景。第三章闡釋促成的概念內(nèi)涵。第四章至第六章依次聚焦促成有效性標準中的“漸進性”“精準性”和“多樣性”,按照“理論原則—
本書圍繞\"意義即語言的使用\"這個核心主題,從三個方面拓展系統(tǒng)功能語言學相關(guān)研究:(一)宏觀層面的反思,包括維特根斯坦原型觀視角下的系統(tǒng)功能語法范疇,不合邏輯的表達的意義;(二)微觀層面的探究,包括非限定小句的判斷標準,形式標記的元功能分析,介詞的功能語言學研究,結(jié)合語料庫方法的小句研究,語法隱喻理論的有關(guān)質(zhì)疑,語法
《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的初衷是出版一本實用性較強、匯集名師觀點的書籍,以真正提升讀者的翻譯技能、開拓讀者的翻譯視野。較之于市面上的其他翻譯類書籍,《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的特色在于,本書集結(jié)了國內(nèi)翻譯一線的35位名家及16位老一輩前賢,以實踐性、實用性為導向,為廣大翻譯愛好者、外語學習者及研究者提供了
文案創(chuàng)作達人親自給傳授廣大職場人士必備的表達技巧!作者從企劃書、發(fā)表、報告、聯(lián)絡、商討的所有日常工作場景中,歸納出25個常見的問題,讀者可以通過對這25個問題的回答的實踐,來提升將想法轉(zhuǎn)化為語言的能力。讓之前在腦中無法歸納、表達的事情,被有邏輯、有條理地表達出來。五天時間幫您提升表達能力,不再讓其他人有機會對自己說:“
《中國修辭》是由中國修辭學會創(chuàng)辦的修辭學專業(yè)性叢刊,每年定期出版一卷,旨在總結(jié)反饋中國修辭學在過去一年里的發(fā)展態(tài)勢,展現(xiàn)前沿理論研究和蕞新的研究成果,推動修辭學科自身的發(fā)展,推進修辭學社會價值的拓展。本刊研究遍及修辭學相關(guān)領(lǐng)域與前沿課題,主要欄目包括:(1)本卷特稿(2)中國修辭學年度論文選(3)中國修辭學會年會論文選