本書梳理了英語詩歌在中國的接受和研究史,考察21世紀以來、特別是2010年以來中國進入新時代以來的英語詩歌研究新發(fā)展。本書將中國新時代英語詩歌研究置于中國英語詩歌學術(shù)史的大語境之中、置于中國新時代特殊的社會文化語境和文學創(chuàng)作思潮的大背景下,梳理了中國原創(chuàng)的或改良的英語詩歌研究理論和研究方法,評述了基于中外詩歌研究理論和
如何用技術(shù)講好一個愛的故事?與諾貝爾文學獎得主同臺競技,好的作家如何超越時代局限?《灰姑娘》經(jīng)典文本重述,作家是如何通過文本改動傳遞對女性的善意的?如何借用精神分析理論重讀瑟伯名作,認識成熟的父愛?……從《小房子》《讓路給小鴨子》到《還有九天過圣誕》,本書通過對1938-1959年間凱迪克金
海洋是地球生命之源,海洋的浪濤敘述了人類生存與發(fā)展的歷史進程,海洋文學則充滿了人類的想象與追求、平和與狂暴、歡樂與迷茫、愿景與憂思,因而具有了文學、人類學和歷史學的跨學科意義。本書以跨越學科視野,在眾多使人亂花迷眼的中外海洋文學作品中,按照若干主題選擇經(jīng)典性代表作品進行研究和解讀,并采用輕松靈動的語言風格平衡學術(shù)研究和
本書是作者關(guān)于德語文學與思想史研究的論文結(jié)集,內(nèi)容既涉及萊辛、歌德、席勒、海涅等古典文學大家,也勾勒出德國思想史上互為對峙的啟蒙思脈一浪漫思脈;既有對現(xiàn)奧國文學這樣宏大命題的整體討論,也論及具體的作家代表如卡夫卡、迪倫馬特、瓦爾澤、米勒等;既呈現(xiàn)德國偉大詩人如歌德、席勒思想形成的中國文化資源,也勾勒德語詩人如荷爾德林在
本書為蘇州大學青年學者劉芊玥編著的文集,以文學作品、電影作品、話劇作品、繪畫作品等作為素材,探討文學藝術(shù)的審美問題。全書分為文學、電影、戲劇、繪畫、大眾文化五個專題,每一個專題以作品解讀的形式出現(xiàn)。在文學方面,聚焦在喬伊斯的《都柏林人》、伍爾夫的《奧蘭多》、阿特伍德的《盲刺客》、汪曾祺的短篇小說集、張愛玲的《第一爐香》
本書研究英語文學作品的發(fā)展,主要以英國文學為重點,在此基礎(chǔ)上,對依據(jù)英語文學發(fā)展壯大的美國文學、加拿大英語文學、澳大利亞文學、新西蘭英語文學、印度英語文學、南非英語文學、尼日利亞英語文學等進一步研究。英語文學在世界文學中占有重要地位,涉及的國家和地區(qū)眾多,本書是在歷史視角下以國別的角度,對有英語文學發(fā)展與演變的國家進行
文學圖像學是一門新時代的新學問!拔膶W與圖像的關(guān)系”是包括文學理論在內(nèi)的整個文學、文化和知識界普遍關(guān)注的話題,具有很強的現(xiàn)實性!拔膶W圖像學”提倡文圖并重,不同于單純的文字文本的考察,從文學直視圖像,或從圖像反觀文學;主張從文學研究的本位立場,以圖像研究為重點,以圖文關(guān)系研究為核心,并圍繞文學圖像的生產(chǎn)、呈現(xiàn)、消費、傳
本書為“中國兒童生動百科全書”系列圖書之一,主要內(nèi)容包括小說;詩歌;喜;散文;世界文學獎項。
戴望舒的作品,以翻譯外國小說為主!陡啐埌拧肪x戴望舒翻譯的小說,其譯作多為名篇或藝術(shù)上有獨特個性的作家作品。本書所選譯著包括意大利作家梅里美的《高龍芭》、法國作家阿爾豐斯·都德的《柏林之圍》《最后一課》、意大利作家阿保里奈爾的《詩人的食巾》、西班牙作家伊巴涅斯的《提莫尼》《三多老爹的續(xù)弦》等。充分展現(xiàn)了戴望舒高超的翻
神話是真實的敘述,體現(xiàn)了神祗妖魔敘事的同源關(guān)系或者差異特征,言說著人類族群間相互影響的文化事實。本書在比較文學與文化的視域中,分析諸多經(jīng)典案例,力求探明不同文本之間的流動性、互通性和變異性,以疏明神話敘事的深層文化結(jié)構(gòu)。