本書由語音學(xué)、音韻學(xué)、形態(tài)學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、一語習(xí)得、二語習(xí)得、語言與社會、語言與文化及語言變化組成。全書主要解決的問題是如何通過課堂講解及以我們生活中的語言實例運用將普通語言學(xué)的主要分支中的知識呈現(xiàn)在學(xué)生面前。
本書從翻譯基本理論入手,通過對翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀、翻譯人才培養(yǎng)模式、翻譯教學(xué)方法改革、翻譯教學(xué)與跨文化交際結(jié)合、翻譯教學(xué)創(chuàng)新模式改革幾方面的全面論述,對我國英語專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)提出建設(shè)性意見,同時對翻譯教學(xué)的改革創(chuàng)新指明方向,希冀本書能為我國大學(xué)英語翻譯教學(xué)的研究與發(fā)展貢獻一份力量。
本書是根據(jù)20世紀(jì)美國著名教育家戴爾·卡耐基的著作以及演講和授課記錄整理而成的,旨在幫助人們克服恐懼,嫻熟地運用講話技巧,實現(xiàn)有效溝通。
本書根據(jù)人們在工作和生活中最常遇見的情景設(shè)置解決方案,教會你討人喜歡的說話方式,文中不僅有精彩的實例,還有詳細的講解,以及應(yīng)用點拔。
本書內(nèi)容包括繞口令、經(jīng)典詩文和成語故事三個部分,每一部分均為十六課。在內(nèi)容和體例設(shè)計上,既有讀、說、講、誦,也有聽、畫、做、演,使學(xué)習(xí)者在用腦、用心、用聲、用體的同時,全方位地喚醒并開發(fā)自己的感、知覺器官,成為一個全面發(fā)展的人。
本書從厘清雙方關(guān)系、選擇故事的標(biāo)準(zhǔn)、把握故事三要素、講述的三大步驟、如何征服聽者的心等方面詳細為讀者闡述了講故事的注意事項和要點。還講述了收集故事素材的方法、需要講故事的幾種情況以及講好故事需要養(yǎng)成的幾個好習(xí)慣等內(nèi)容。
這是一本教你用講故事的方式說服別人的口才書。從十個方面循序漸進地指導(dǎo)讀者學(xué)會怎樣講故事、怎樣說服人。從培養(yǎng)故事思維到尋找故事素材,從增加故事的精彩度到最終完成說服任務(wù),每個步驟都都有易懂易學(xué)的技巧可用。讓讀者成長為一個肚子里裝滿故事的優(yōu)秀說服者。
本書旨在探討自然語言中表達式的意義是否受語境影響。具體內(nèi)容包括:最小語義學(xué)及其所代表的語義學(xué)策略、最小語義學(xué)所面臨的主要困難、語境主義及其所代表的語用學(xué)策略、復(fù)雜語境敏感機制框架等。
《語言規(guī)劃學(xué)研究》(2018.1)收錄了《漢語拼音方案》頒布60周年紀(jì)念座談會上的發(fā)言稿和論文。*部分為領(lǐng)導(dǎo)講話和專家發(fā)言,第二部分為專家提交的論文。本書既有對于《漢語拼音方案》頒布以來發(fā)展歷程的回顧,也有對其未來作用的展望;既有對《漢語拼音方案》設(shè)計理念的探討,也有對具體分析的研究;既有對漢語拼音與拉丁化民族文字字母
《語言意識及交際實踐中的語言文化價值》是語言意識與交際實踐中的語言文化價值靠前學(xué)術(shù)研討會的論文集,收錄了中俄十余所高校、多位知名專家的很好參會論文!墩Z言意識及交際實踐中的語言文化價值》通過不同的角度、不同方向?qū)φZ言意識和語言文化價值進行了深入地探究,并通過與語言專業(yè)相關(guān)學(xué)術(shù)方向進行橫縱向?qū)Ρ龋瑢⒄Z言從內(nèi)到外、從理論到