本卷主要研究20世紀(jì)70年代以來新西蘭文學(xué)發(fā)展的總體特點(diǎn)和代表性作品的審美價值。首先從宏觀角度出發(fā),探討新西蘭社會從二元文化向多元文化邁進(jìn)過程中所呈現(xiàn)的獨(dú)特性和多樣性;繼而從中觀層面入手,論述文學(xué)圖書生產(chǎn)及小說、詩歌、戲劇這三大文類取得的重要成就;最后,本卷重心落在微觀層面——選取19位各具特色的代表性作家及其作品,采
國家出版基金項(xiàng)目 國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目 區(qū)域國別研究書目 依據(jù)地理位置,太平洋島國與地區(qū)大體可分為美拉尼西亞、密克羅尼西亞和波利尼西亞三個文化帶。由于該區(qū)域長期受到英美法德等國的占領(lǐng)和奴役,因此,不僅社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展落后,而且文化傳統(tǒng)各異,發(fā)展程度也很不平衡。該成果既從宏觀上研究20世紀(jì)70年代以來太平洋島國與地區(qū)多元文
尼·斯特拉霍夫是對19世紀(jì)俄國文學(xué)影響深遠(yuǎn)的思想家、政論家。他對普希金、屠格涅夫、赫爾岑、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰等人的解讀很大影響了后世對這些經(jīng)典作家的評價。他的《關(guān)于普希金的札記及其他詩人》《赫爾岑的文學(xué)活動》、關(guān)于《罪與罰》、關(guān)于《戰(zhàn)爭與和平》的批評四部曲,對普希金創(chuàng)作中的別爾金傳統(tǒng)、赫爾岑對西方的絕望以及對俄羅
本卷探研究了20世紀(jì)70年代以來澳大利亞小說、詩歌和戲劇發(fā)展演變的特征和規(guī)律,采用共時性的研究方法,圍繞“多元文化視野下的澳大利亞文學(xué)”“在多種歷史文化記憶中追問澳大利亞身份”“在多元文化社會關(guān)系中解構(gòu)與建構(gòu)澳大利亞”“在多維生態(tài)關(guān)系中反思澳大利亞式的人與自然關(guān)系”“在跨界、跨文化寫作中展現(xiàn)新世界”五個專題,主要以澳大
本卷探研究了20世紀(jì)70年代以來澳大利亞小說、詩歌和戲劇發(fā)展演變的特征和規(guī)律,采用共時性的研究方法,圍繞“多元文化視野下的澳大利亞文學(xué)”“在多種歷史文化記憶中追問澳大利亞身份”“在多元文化社會關(guān)系中解構(gòu)與建構(gòu)澳大利亞身份”“在多維生態(tài)關(guān)系中反思澳大利亞式的人與自然關(guān)系”“在跨國界、跨文化寫作中展現(xiàn)新世界”五個專題,以澳
本書收錄十七篇文章、一篇對談(附錄),內(nèi)容圍繞對創(chuàng)傷記憶與見證文學(xué)的研究,主體分為三個部分:第一部分是對弗洛伊德的創(chuàng)傷記憶理論、卡魯斯的創(chuàng)傷文學(xué)批評理論、建構(gòu)主義的文化創(chuàng)傷理論等的解讀。第二部分是對國外學(xué)界有關(guān)創(chuàng)傷記憶研究新成果的介紹,包括哈布瓦赫的文化建構(gòu)理論、馬格利特關(guān)于記憶道德與記憶倫理的理論,以及關(guān)于假肢記憶的
本書是國家社科基金后期資助項(xiàng)目的最終成果!白蛹d替”是對中古學(xué)術(shù)史上私人學(xué)術(shù)著述方式由子書轉(zhuǎn)變?yōu)槲募母爬,并包括后世學(xué)者提出的子書與文集在著述性質(zhì)與體例上具有一致性的諸多學(xué)術(shù)論斷!白蛹d替”自清代學(xué)者章學(xué)誠始,亦頗受劉師培、余嘉錫、劉咸炘、程千帆等近現(xiàn)代學(xué)術(shù)大家矚目,但很長時間以來缺乏全面而系統(tǒng)的研究。本書主要由
本部專著以美國黑人作家佐拉·尼爾·赫斯頓、托妮·莫里森和伊斯梅爾·里德的文學(xué)創(chuàng)作為主要例證,參照后現(xiàn)代文學(xué)理論和黑人文化批評理論,研究美國黑人文學(xué)中的伏都美學(xué),探討伏都美學(xué)的典型敘事特點(diǎn),分析美國黑人文學(xué)的深層創(chuàng)作機(jī)制,揭示伏都美學(xué)的政治含義、文化含義、藝術(shù)價值和現(xiàn)實(shí)意義。本部專著認(rèn)為:通過伏都美學(xué),美國黑人文學(xué)解構(gòu)、
本書以抗戰(zhàn)時期大后方中心城市重慶、桂林和昆明出版翻譯詩歌較多的重要報紙與期刊如《新華日報》《大公報》《救亡日報》《抗戰(zhàn)文藝》《中蘇文化》《詩墾地》《文藝陣地》《詩創(chuàng)作》《詩》《文聚》《戰(zhàn)歌》等為依托,探討刊物作為傳播媒介對詩歌翻譯活動的影響與作用,并以譯詩為研究對象,考察譯入語國意識形態(tài)和主體詩學(xué)對譯詩的影響與制約,以
著作以現(xiàn)代中國域外紀(jì)游文學(xué)為研究對象,首次對現(xiàn)代中國域外紀(jì)游文學(xué)的發(fā)生動力與內(nèi)在發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行了全面闡述,抓住域外紀(jì)游文學(xué)與中國現(xiàn)代化進(jìn)程的關(guān)系這個核心問題進(jìn)行縱深論述。試圖闡釋中國現(xiàn)代紀(jì)游文學(xué)與異域文化的關(guān)系,以及這種文學(xué)與中國文化現(xiàn)代化之間的關(guān)聯(lián)。著作在吸收消化前期大量現(xiàn)代域外紀(jì)游文學(xué)研究資料的基礎(chǔ)上,在對中國近現(xiàn)代