《光在黑暗中發(fā)亮》收錄托爾斯泰最重要的四個戲劇作品:《愚昧的勢力》《教育的果實》《光在黑暗中發(fā)亮》和《活尸》。雖然托爾斯泰的戲劇作品并不如他的小說那樣為人熟知,卻直接、生動地反映出了托爾斯泰晚年的思想變化,體現(xiàn)出了獨特的審美價值和倫理道德意識。其中未寫完的五幕劇《光在黑暗中發(fā)亮》幾乎是托爾斯泰本人的人生鏡像,將他的所有
華茲華斯在英國詩歌史上地位崇高,但因他曾被稱為消極浪漫主義者,所以國內(nèi)對其作品的較大規(guī)模翻譯是在二十世紀(jì)八十年代以來才進行的。在他數(shù)量眾多且版本復(fù)雜的作品中,尚有很多未翻譯引進,包括多篇敘事詩。本書集中翻譯他有關(guān)鄉(xiāng)村生活與人物的敘事詩,其中有三分之二的篇幅尚未有中文版,包括《索爾茲伯里平原》《廢毀的農(nóng)舍》《彼得&mid
安妮·埃爾諾寫所有書都有一個過程。這個過程往往很長,在其中她反思,質(zhì)疑,彷徨,放棄,再啟。從1982年開始,埃爾諾養(yǎng)成了在紙上記下這些探索的習(xí)慣,一直堅持到現(xiàn)在。 這是一本痛苦的寫作日記,是一間沒有光、沒有出口的黑色工作室,作家在里面兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),尋找在遠處自己隱約瞥見的那部作品的創(chuàng)作工具。這本日記真實、真誠
佩索阿是二十世紀(jì)葡萄牙偉大的詩人、作家,他生前默默無聞,用近百個異名寫作,創(chuàng)造出一個龐大、神秘、交錯的文學(xué)宇宙,對現(xiàn)代詩歌影響深遠。 鮮有人知的是,佩索阿是雙語詩人,除葡萄牙語詩歌外,佩索阿也創(chuàng)作了大量英文詩,早年還想以英語詩人的身份進入文壇并編定詩集《瘋狂的小提琴手》,英文詩亦是其寫作體系中不可或缺的部分。 譯者從佩
有三只小雞:皮皮,波波和肯肯,他們總是喜歡發(fā)明新游戲,他們在一起的時候很快樂。有一天,皮皮不想像波波和肯肯一樣吃西瓜,于是他選擇離開小伙伴去找別的吃的,比如一條美味的大蚯蚓。但是他找到的這只蚯蚓好倔強啊,怎么揪都揪不出來!皮皮好氣啊,他絞盡腦汁,用盡渾身解數(shù)。最終,他有沒有實現(xiàn)自己的計劃呢?
本書是為陀思妥耶夫斯基帶來世界性盛譽的作品。在被流放到西伯利亞的途中,陀思妥耶夫斯基已經(jīng)開始構(gòu)思《罪與罰》的創(chuàng)作,但是直到多年后經(jīng)歷了諸多變故,被至絕境時才開始動筆。故事講述的是一個窮困潦倒的大學(xué)生在絕境下他將自己視為某種可以超越法律約束、為所欲為的超人。因此他為了搶奪錢財而殺了人。殺人之后,他的良心忍受著痛苦的煎熬。
本書是俄國大文豪列夫·托爾斯泰的主要作品之一。貴族婦女安娜追求愛情幸福,卻在卡列寧的虛偽、冷漠和弗朗斯基的自私面前碰得頭破血流,最終落得臥軌自殺、陳尸車站的下場。莊園主列文反對土地私有制,抵制資本主義制度,同情貧苦農(nóng)民,卻又無法擺脫貴族習(xí)氣而陷入無法解脫的矛盾之中。矛盾的時期、矛盾的制度、矛盾的人物、矛盾的心理,使全書
雖然帕維奇有過多部短篇小說集,但就這一部來說還是獨具特色,這部作品集收入了世界各國38位作家創(chuàng)作的30多部短篇小說。整本書看上去像全世界各地30多個國家的作家的短篇小說合集,每篇上會有一段按語,介紹書寫這篇小說的作家的生平,后面附著這位作家創(chuàng)作的一篇短篇小說。但其實這30多個國家的30多位作家及作品均是由帕維奇一個人想
這本小說時間背景設(shè)置在英格蘭,始于雅各的童年,講述了一位年輕人短暫的一生,如海邊的童年、劍橋求學(xué)、獨立成長、與不同女性的情感、到希臘旅行,等等。此書通常被認為是伍爾夫在文學(xué)創(chuàng)新方面第一次較大規(guī)模的探索和實驗,是她創(chuàng)作過程中的一個轉(zhuǎn)折點,是她嘗試用意識流手法創(chuàng)作的一個開端。在本書中,伍爾夫像變魔術(shù)一樣,把雅各的房間當(dāng)成一
本書是伍爾夫生前出版的最后一部長篇小說,講述了帕吉特一家從19世紀(jì)80年代到20世紀(jì)30年代中期五十余年的歷史。盡管覆蓋了這么長的時間,這本書關(guān)注的卻是各個人物的個人生活的某個側(cè)面,歷史事件則作為背景隱約出現(xiàn)。帕吉特一家三代人的故事成為外部世界的縮影,貫穿了作者對生存、生命意義的思考。與伍爾夫?qū)嶒炐缘囊庾R流小說不同,這