本套英語(yǔ)戲劇繪本由外籍作者根據(jù)中國(guó)小學(xué)生實(shí)際語(yǔ)言水平編寫(xiě),語(yǔ)言地道,朗朗上口。每?jī)?cè)戲劇繪本由:故事概要、主要角色列表、劇本正文、語(yǔ)言與表達(dá)、看圖復(fù)述活動(dòng)、中文譯文六大板塊構(gòu)成。本冊(cè)繪本故事為《狼來(lái)了》。
新時(shí)代大學(xué)應(yīng)用英語(yǔ):視聽(tīng)說(shuō)教程 3 教師用書(shū)
大學(xué)跨文化英語(yǔ):視聽(tīng)說(shuō)教程 3 教師用書(shū)
新時(shí)代大學(xué)應(yīng)用英語(yǔ):綜合教程 2 教師用書(shū)
《吉姆老爺》是《書(shū)蟲(chóng)·牛津英漢雙語(yǔ)讀物(升級(jí)版)四級(jí)2》中的一個(gè)名著簡(jiǎn)寫(xiě)故事,改版自英國(guó)著名作家約瑟夫·康拉德的同名小說(shuō)。吉姆離開(kāi)英格蘭開(kāi)始了水手生涯,他快樂(lè)地憧憬著海上新生活。他認(rèn)為自己是個(gè)勇敢、盡責(zé)的人,就像他小時(shí)候讀過(guò)的航海故事中的主人公一樣,時(shí)刻準(zhǔn)備著迎接將要到來(lái)的危險(xiǎn)。但當(dāng)危險(xiǎn)真正來(lái)臨時(shí),吉姆卻沒(méi)有準(zhǔn)備好。他
《三怪客泛舟記》是《書(shū)蟲(chóng)·牛津英漢雙語(yǔ)讀物(升級(jí)版)四級(jí)1》中的一個(gè)名著簡(jiǎn)寫(xiě)故事,改編自杰羅姆·K.杰羅姆的同名幽默小說(shuō)。故事講述了三位朋友的一次小小的旅行。三個(gè)年輕人突發(fā)奇想,決定一起乘船旅行。但他們的旅途并不順利,不是掉進(jìn)水里,就是弄丟東西。三位朋友常常為小事拌嘴,又笑著和好。他們想成為探險(xiǎn)家,卻發(fā)現(xiàn)自己還是更喜歡
《紅字》是《書(shū)蟲(chóng)·牛津英漢雙語(yǔ)讀物(升級(jí)版)四級(jí)3》中的一個(gè)名著簡(jiǎn)寫(xiě)故事,改編自著名浪漫主義作家霍桑創(chuàng)作的同名小說(shuō)。小說(shuō)擅用象征手法,人物、情節(jié)和語(yǔ)言都頗具想象色彩,在描寫(xiě)中又常把人的心理活動(dòng)和直覺(jué)放在首位,是浪漫主義小說(shuō)的代表作。故事發(fā)生在17世紀(jì)的新英格蘭。女主人公赫斯特·普林胸口佩戴著警示眾人的紅色A字,但她忍辱
本書(shū)立足于跨文化比較研究的高度,對(duì)-個(gè)世紀(jì)以來(lái)的主要《孟子》英譯本進(jìn)行歷史學(xué)和哲學(xué)方面的系統(tǒng)分析。本書(shū)主要圍繞詹姆斯·理雅各(JamesLegge)、賴發(fā)洛(LeonardA.Lyall)和劉殿爵(D.C.Lau)的《孟子》英譯本展開(kāi)。他們的《孟子》英譯本分別出版于1861年、1932年和1970年,可以彰顯一個(gè)世紀(jì)以
本書(shū)為考研英語(yǔ)考試輔導(dǎo)用書(shū),是考研英語(yǔ)寫(xiě)作復(fù)習(xí)的優(yōu)質(zhì)學(xué)習(xí)材料。能夠幫助考生了解最新考研英語(yǔ)大綱對(duì)于英語(yǔ)寫(xiě)作的評(píng)分細(xì)則,快速鎖定寫(xiě)作短板,高效進(jìn)行寫(xiě)作備考規(guī)劃。本書(shū)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的講解劃分為四個(gè)層次--詞、句、段、篇。詞匯:介紹了英語(yǔ)寫(xiě)作必需的高分場(chǎng)景詞匯和替換詞匯;句型:由詞到句,包括了句型的改寫(xiě)和擴(kuò)寫(xiě);段落:由句成段,講
本教材秉承2013年版《英文報(bào)刊選讀》的優(yōu)良傳統(tǒng),選材更加新穎,體例更加豐富合理,更貼近教學(xué)實(shí)際。全書(shū)共分8個(gè)單元,涵蓋人工智能、智能設(shè)備、新能源汽車(chē)、網(wǎng)絡(luò)安全、病毒與健康、食品科學(xué)等社會(huì)熱門(mén)主題,每個(gè)單元含3篇同主題的國(guó)內(nèi)外主流報(bào)刊最新選文,選文在注重時(shí)效性和實(shí)用性的同時(shí),更注重政治性和輿論導(dǎo)向,符合中國(guó)當(dāng)下的大政方