這是一套適合7-12歲孩子閱讀的少兒知識科普書。本系列叢書是企鵝出版集團兒童知識讀物當家花旦,從who(這是誰?)、what(這是什么?)where(這是哪兒?)三個維度,對歷史上的先驅人物、歷史上的偉大建筑及影響深遠的歷史事件進行解答,是一套解讀歷史卻又不僅限于歷史的讀物。每本書內含近百張精美插圖、清晰完整的大事年表
大數(shù)據(jù)構建的信息時代中,不同國家、民族、地區(qū)之間的合作與交流日趨頻繁,需要更多的語言服務人才,翻譯人才的培養(yǎng)是一項長期而艱巨的任務。翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為,也是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。我國許多高等院校在本科階段都開設了多種類型的翻譯課程,如
《新生代英語高級教程2綜合訓練(第三版)》是配合《新生代英語高級教程2(第三版)》編寫的同步練習用書,供學生復習、操練、鞏固和拓展學生用書中所學到的語言知識和技能使用,旨在提高學生的英語語言應用能力。該書共八個單元,每單元包括六大模塊。本書既可供學生課外自主學習使用,也可供教師在課堂教學中使用,以檢驗、評估學生的學習效
《新生代英語高級教程2(第三版)》是面向普通三年制高職院校的公共外語基礎課教材,教材設計融“教、學、做”為一體,以學生的未來職業(yè)發(fā)展和個人可持續(xù)發(fā)展為立足點來構建教學內容體系,每個單元以圖文并茂、生動有趣的熱身活動(Warm-up)開篇,之后包含七個板塊,分別為詞匯(VocabularyBuilder)、視聽(Show
本書基于權威語料庫,采用互動對比和系統(tǒng)考察法。立足互動語言學視野,對漢英8大類20小類副詞性關聯(lián)詞語作系統(tǒng)對比。從搭配、標記、話語、語體差異等15個具體部分提煉英漢語言互動模式,構建語篇關聯(lián)模式。重點內容包括:主要理論及其相關研究;副詞性關聯(lián)詞語對比模式與機制;副詞性關聯(lián)詞語搭配標記對比模式;副詞性關聯(lián)詞語元話語對比模
本書從字母起源和演化的角度,歸納、總結26個字母的底層邏輯——字母字形與物象之形對應,并以此作為邏輯起點,闡述字母造字組詞的基本規(guī)律。書中收錄的詞語以初中課標中的1600個詞語為基礎,同時增加部分高中和四六級詞匯以提高文稿內容的邏輯性,最后收入約3000個詞語。文稿內容的基本框架和邏輯體系上與該作者之前出版的《象形英語
本書是根據(jù)頒布的《大學英語教學基本要求》編寫的,著眼于演講技巧訓練,幫助學生理解、消化和鞏固課堂所學知識。題型靈活多樣,內容求實精練。注重課堂所學的運用,遵循循序漸進的原則,以教學周為自然進度,培養(yǎng)學生獨立自主的學習能力和創(chuàng)新能力,達到從學到練、從知識到能力、從實踐到創(chuàng)新的教育目的。本書分為紙質版和網(wǎng)上電子資源,紙質版
本書基于語料庫的翻譯學研究大背景,首先厘清了“特征譯語”與“翻譯共性”的概念,繼而在四個相互匹配的英語原生語言語料庫FLOB、英語翻譯語言語料庫COTE、漢語原生語言語料庫LCMC和漢語翻譯語言語料庫ZCTC中,從四大類語域(新聞、通用、學術、小說)出發(fā),結合形式、語義、語用三方面的全面考察,對翻譯英語和翻譯漢語中的特