本書關注與英漢運動事件語言表達相關的一系列英漢語法現(xiàn)象,采用溯因推理、內省與語料庫驗證相結合的方法,以語言現(xiàn)象和事實為切入點,從認知語義學角度出發(fā),基于英國國家語料庫、北京大學現(xiàn)代漢語語料庫,以及自建英漢雙語平行語料庫的觀察和數(shù)據(jù)分析,在運動概念事件框架內探討語義配置的語言事實,分析運動事件核心概念“路徑”的認知圖式及
本書以改革開放以來的16套共計74冊大學英語教材作為研究對象,通過文本分析法和歷史研究相結合的方式,對教材文本所蘊含的價值取向進行分析,系統(tǒng)梳理和展現(xiàn)了我國通用的大學英語教材蘊含了哪些價值取向以及這些價值取向在教材中是如何呈現(xiàn)的,進一步探討了教材價值取向演變的規(guī)律與特征。在此基礎上,探討了如何挖掘大學英語教材的思政教育
全書共分為12講,依照詞句篇的順序,逐層遞進,知識體系更為科學。書中通過例譯析注評5大版塊,精講大量經(jīng)典譯例,向學生展現(xiàn)漢英翻譯技巧的精妙。此外,本書配備10大高校的權威真題(見附一),幫助學生鞏固漢英翻譯技巧學習成果,提高MTI考試的翻譯得分率。 本書贈送1200分鐘的課程,其中包含12小時漢英技巧課(本書配套)8小
本系列共兩個級別,每級別包含兩本主書(分為A、B兩冊)和一本詞匯聽默手冊。1級適合小學中、高年級學生,2級適合小學高年級和初中生。參考國家義務教育階段英語課程標準,挑選《新概念英語》中的課標詞匯進行重點學習,同時有機融合了《新概念英語》中未出現(xiàn)的課標詞匯,保證學習者能通過學習本書有效促進課內學習。針對學習者的學習難點、
本書是一本全面指導劇本改編的實用手冊,旨在為那些有意涉足劇本改編領域的編劇提供一條清晰的路徑,本書通過一系列的案例研究、理論分析和實操練習引領讀者將最初的創(chuàng)意構思逐步發(fā)展為劇本初稿。全書分為四個部分:概念、改編、過程和借鑒的藝術。第一部分介紹改編的基礎知識,包括準備工作、翻譯和基礎材料的選擇。第二部分深入探討了改編的技
氣候變化教育的中國行動(第一輯):漢英雙語(全2冊)
本書為雅思考生提供了145篇雅思口語考試的高分答案,其中Part1答案40篇、Part2答案65篇、Part3答案40篇,基本上是7分到7.5分的水平,水平在5分到5.5分的同學可以直接背誦模仿,而水平在4分到4.5分的同學可以先熟悉答案后面的詞匯,邊聽錄音邊理解內容。作者寫本書的目的不僅僅是給學生們提供高分素材和地道
本書以輸入加工理論為理論框架,以wh-問句為研究對象,探討輸入加工教學對中國英語學習者依存結構習得的影響,旨在探究依存結構習得的輸入加工機制。研究發(fā)現(xiàn)了影響學習者依存結構習得的因素,并揭示了二語學習者抽象句法原則習得的輸入加工機制。本書為依存結構教學實踐提供了指導,有助于提升二語學習者的語言學習效率。
本書是大學英語四級詞匯復習用書,篩選出2000個核心單詞收入本書,并將這些單詞規(guī)劃為20天的學習計劃。每一天的學習內容包括100個詞匯,每個詞條收錄其?嫉尼屃x、搭配、關聯(lián)詞匯、易混淆單詞辨析及相關例句,所有例句符合四級真題難度。此外,全書為所有的詞匯配套了詞匯拼寫音頻,精確到字母的朗讀,方便考生隨時聽音記單詞,做聽寫
《尋歡作樂》為一冊中英對照雙語版圖書,是英國著名小說家威廉·薩默塞特·毛姆的一部長篇小說。1930年,《尋歡作樂》最初以連載的形式發(fā)表于《時尚芭莎》。1958年,毛姆在接受采訪時稱,本書是他最得意和最喜愛的一部作品。他一改以往作品中對女性的偏見,以愛慕者的身份來追憶一個美麗女人的一生,點綴以許多文藝圈中的韻事逸聞。毛姆