書稿為考研英語(yǔ)(二)備考學(xué)習(xí)材料,共分為3個(gè)部分——真題冊(cè)、逐句精讀冊(cè)、逐篇解讀冊(cè),采用“考研英語(yǔ)真題5步研讀法”,通過2010—2017年真題的練習(xí)與學(xué)習(xí),幫助學(xué)生在基礎(chǔ)階段熟練掌握核心詞匯和長(zhǎng)難句分析策略,在備考初期快速熟悉考研題型和做題思路。書稿結(jié)構(gòu)清晰,內(nèi)容完備,其中,逐句精讀冊(cè)詳細(xì)講解核心詞匯、句子結(jié)構(gòu)和翻譯
《托福考點(diǎn)3000詞一冊(cè)通》收錄了改革后的托?荚嚭诵脑~匯(均來自TPO及托福考場(chǎng)真題),全書共28個(gè)list,分別為托;A(chǔ)詞匯8個(gè)list,托福核心詞9個(gè)list以及托福學(xué)科詞11個(gè)list。全部單詞均為新托福考試中的單詞,分為基礎(chǔ)詞匯、學(xué)科詞匯以及核心詞匯三大類。核心詞匯部分的單詞釋義簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,直擊核心考法,每個(gè)
本書精選50道雅思寫作題目,其中Task1(小作文)有20道題目,Task2(大作文)有30道題目。Task1按題目類型進(jìn)行分類,Task2按話題進(jìn)行分類,旨在幫助考生集中掌握同類題目的寫作方法。針對(duì)每一道題目,本書提供高分范文、寫作思路分析、重點(diǎn)詞匯與高分句型,每篇范文經(jīng)外教嚴(yán)格把關(guān),考生可以放心讀背與模仿。此外,本
本書是《100個(gè)句子記完4500個(gè)四級(jí)單詞》的配套練習(xí)用書。全書分為練習(xí)和答案兩部分,針對(duì)主書中的每個(gè)句子設(shè)置練習(xí),每個(gè)句子的練習(xí)包括詞匯部分和句子部分,難度逐步增加,幫考生鞏固所學(xué)知識(shí),提升詞匯和句子的理解及運(yùn)用能力。編者悉心編寫了符合大學(xué)四級(jí)英語(yǔ)水平的練習(xí)題,內(nèi)容緊扣四級(jí)真題,設(shè)置4大題型。中英、英中連線檢測(cè)考生對(duì)
《英語(yǔ)文摘》是一本具有全球視野的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)雜志。它將篩選摘譯英文外電、報(bào)刊的資訊作為基本定位,并通過相關(guān)版塊與欄目的設(shè)置,盡可能體現(xiàn)以理性化的目光盡覽天下大事的意圖!队⒄Z(yǔ)文摘》在其定位中亦強(qiáng)調(diào)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn):英漢雙語(yǔ),注釋詳盡;閱讀練習(xí),利于思考;提供音頻,助力聽說。將這本英漢對(duì)照的月刊以半年合訂本的形式結(jié)集成
本書是以本科院校的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生為使用對(duì)象的翻譯類教材,倡導(dǎo)學(xué)生利用英語(yǔ)這門工具更好地了解國(guó)外的文化,并且學(xué)以致用,更好地了解中國(guó)的文化。考慮到現(xiàn)有的翻譯教材大多針對(duì)本科院校的英語(yǔ)專業(yè)或者翻譯專業(yè)學(xué)生而編排的,本書從公外學(xué)生的英語(yǔ)需求入手,針對(duì)公外學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的特點(diǎn)而設(shè)計(jì)。具有以下特色:第一,增設(shè)了“去字典化”等節(jié),力
在新時(shí)代背景下,高校信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)革新的融合已成為必然趨勢(shì),通過信息技術(shù)推動(dòng)英語(yǔ)教學(xué)革新,實(shí)現(xiàn)學(xué)生核心素養(yǎng)的全面提升,成為當(dāng)前教育工作者面臨的重大課題。本書是闡述高校信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)的學(xué)術(shù)專著。它研究了信息技術(shù)及其教育的內(nèi)涵,分析了英語(yǔ)課堂教學(xué)要素,探討了信息技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)的整合,包括面臨的問題、意義和目標(biāo)。構(gòu)建
本書為《21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程(S版)》第四冊(cè)的教師配套用書,書中提供了教學(xué)教案和課堂活動(dòng),根據(jù)各單元具體內(nèi)容,提供每單元ABC三篇課文的相關(guān)背景資料,其中課文A的教案有五部分,包括預(yù)備熱身、作者或相關(guān)人物介紹、中西文化對(duì)比介紹及社會(huì)生活、風(fēng)土人情介紹、語(yǔ)言點(diǎn)解釋、語(yǔ)法要點(diǎn)講解、課堂活動(dòng)指導(dǎo)等,BC兩篇課文則主要列出
《英語(yǔ)詞匯學(xué)新解》是面向英語(yǔ)專業(yè)本科學(xué)生的教材,對(duì)詞匯學(xué)的一些傳統(tǒng)內(nèi)容進(jìn)行了梳理,同時(shí)進(jìn)行了合理化的整合、改編,吸收了詞匯發(fā)展的較新成果,主要涉及詞匯的形態(tài)學(xué)、構(gòu)詞法、詞匯的意義等核心內(nèi)容,同時(shí)增加了對(duì)新詞產(chǎn)生的理?yè)?jù)探究,主要從語(yǔ)言模因論和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角解釋新詞的產(chǎn)生理?yè)?jù)。其他相關(guān)知識(shí)如英語(yǔ)詞匯的歷時(shí)發(fā)展、英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)、
本書聚焦于新工科背景下大學(xué)英語(yǔ)教育的多樣性與創(chuàng)新性。涵蓋內(nèi)容包括教學(xué)角色的構(gòu)建、翻譯教育的反思與新路徑、跨文化傳播與跨境電商語(yǔ)言服務(wù)、信息技術(shù)的應(yīng)用、以及傳統(tǒng)與現(xiàn)代教學(xué)模式的探討;诮(gòu)主義框架,探討商務(wù)英語(yǔ)課程的改革,并結(jié)合跨境電商語(yǔ)言服務(wù)課程進(jìn)行SEO創(chuàng)意寫作教學(xué)的實(shí)踐。本書為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革提供豐富的理論依據(jù)和