民國初期是近代翻譯史上翻譯高潮時期,翻譯家的翻譯風(fēng)格隨社會文化倫理各種因素和自身因素的嬗衍而變化。本書主要以民初翻譯家群體為研究對象,通過追蹤他們的教育經(jīng)歷和生存環(huán)境,探討其翻譯目的和翻譯價值觀,考察其在翻譯過程中所服務(wù)的對象及翻譯策略,從而歸納出不同的翻譯倫理模式,并討論了其翻譯作品對于現(xiàn)代文學(xué)文化生成和發(fā)展之影響。
本書是江蘇著名歷史文化人物吳敬梓先生的評述性傳記,對吳敬梓的生平進行介紹,對其文學(xué)成就和文學(xué)理論觀點展開述評,使讀者既知其人,又知其書,并對傳主的思想淵源、學(xué)術(shù)簡介和創(chuàng)作得失都能有一定的了解。全書文筆公允客觀。
生活于明清之際的金圣嘆不僅為后人留下了創(chuàng)見迭出、影響深遠的文學(xué)評點,還以其標(biāo)新立異的學(xué)術(shù)思想和特立獨行的人格風(fēng)貌帶給人們無盡的思索。關(guān)于金圣嘆的研究專著和評傳已有多種,本書的特點在于著力揭示金圣嘆的思想在明清之際思想史上的意義。本書還剖析了金氏號“圣
身前敵,打響南昌槍;“九月來信”,支持領(lǐng)導(dǎo)工農(nóng)紅軍;從萬隆到亞非拉,和平共處影響世界;殺伐決斷,鏟除黨危險的特務(wù);組織《東方紅》匯演,與文藝工作者酬唱相和;西花廳里的海棠花,見證恩來與小“只羨鴛鴦”的幸福愛情…… 的一生,既有投身革命、為中華崛起而奮斗的遠大抱負,又有相忍為黨、甘居幕后的默默奉獻;他不僅在軍事
公元前138年,張騫率領(lǐng)著百余人的使團從長安出發(fā)沿著河西走廊,穿越千里黃沙,走向西域深處,他沒有想到當(dāng)他再一次望見長安時,已經(jīng)是十三年后的事了。細君公主的眼淚尚未消散,解憂公主又踏上了去往西域的征途,而歸時卻要半個世紀(jì)后才會到來,公元前51年的長安城繁華依舊,然而當(dāng)年青絲早已如雪……本書上起西漢,下訖清代,講述了80余
書稿原為中國考古網(wǎng)刊登的對社科院考古所、國內(nèi)知名院校等科研機構(gòu)的考古學(xué)者的訪談。本書延續(xù)了《考古學(xué)人訪談錄》的風(fēng)格,對叢德新、高大倫、郭偉民、韓建業(yè)、李季、李文杰、齊東方、王吉懷、王立新、楊建華、張雪蓮等11位學(xué)者進行了采訪,訪談內(nèi)容關(guān)注學(xué)者的學(xué)業(yè)經(jīng)歷、工作歷程、心路心得等,展現(xiàn)了考古學(xué)人緣何從事考古以及從事考古的收獲
偰氏、廉氏家族是元朝時期內(nèi)遷中原的高昌回鶻貴族中的重要兩支。關(guān)于偰氏家族祖先的記載最早來源于歐陽玄的《高昌偰氏家傳》,該文記載了偰氏可查的幾代祖先,內(nèi)遷后逐漸漢化,該家族分化為偰氏、里氏、普氏三支?偟恼f來,偰氏家族成員文學(xué)觀的變化體現(xiàn)在兩個方面:詩歌從雍容雅正向清麗淡泊演變;散文從文道并重向理學(xué)化演變。高昌畏兀兒廉氏
2016年2月,為紀(jì)念著名史學(xué)家胡如雷先生誕辰90周年,中國唐史學(xué)會、南開大學(xué)、河北師范大學(xué)于近日在石家莊聯(lián)合主辦了“紀(jì)念胡如雷先生誕辰九十周年”學(xué)術(shù)研討會。本書是該研討會的會議論文合集。包括學(xué)術(shù)同仁對胡如雷先生飽含深情的追思與懷念。胡如雷先生的子女對父親的懷念,還有學(xué)界對胡先生學(xué)術(shù)貢獻的總結(jié)。2016年2月,為紀(jì)念著
蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人,北宋著名文學(xué)家、書畫家,唐宋八大家之一。軍旅作家陳明福為東坡的才藝人格所傾倒,歷時九年半,研讀蘇東坡全集和歷代研究成果,循著東坡一生的足跡,遍訪四川眉山、成都、樂山、出川赴京水路,以及他任過官職的鳳翔、開封、杭州、密州(今諸城)、徐州、湖州、黃州(今黃岡)、穎
本書主要包括“魯迅與傳統(tǒng)文化”“紀(jì)念”“史料·辯證”“魯迅同時代人研究”“特稿”“書評”“海外魯研”“我與魯迅”等主題。在這些主題下,計有20多篇相關(guān)研究,從不同角度反映了國內(nèi)最新最前沿的魯迅研究狀況。