《國別化漢語教學案例實錄/當代語言學叢書》以國別化為綱目,由富有海外漢語教學經(jīng)驗的專家學者撰寫國別化漢語教學案例,對本學科的發(fā)展具有重要的參考價值。
《百家姓》以四言為句,句句押韻,讀來朗朗上口,極易識讀記憶!栋偌倚铡分械男帐暇幣,更多地注意了流傳和識記的效果問題,很難嚴格照顧到姓氏實際的人口數(shù)量及其發(fā)展情況。本書按姓氏,詳細介紹了各個姓氏的歷史來源、發(fā)源地、人口分布及發(fā)展變遷情況,分姓氏梳理其流變,還介紹了各姓氏的古今名人及他們的成就。
《古漢語常用字字典(中學版)》緊扣小學中學語文課程標準和主流教材、通用規(guī)范漢字表,將小學中學階段涉及的必學必知必會生字全方位多角度解釋,解析詳盡,逐一詳解每個漢字的間架結(jié)構(gòu),造字類型、部首與所屬漢字的音義關(guān)系;功能豐富,為學生全面掌握漢字提供了全方位的幫助。為了配合學生的素質(zhì)教育,達到開發(fā)學生心智和提高情商的目的,收錄
“翻譯規(guī)范”被視為現(xiàn)代翻譯研究絕對必要的概念,是解釋譯者翻譯選擇的第一步,是翻譯社會學視角的重要研究工具。《科普雜志翻譯規(guī)范研究:基于ScientificAmerican三個中譯本的調(diào)查》以翻譯規(guī)范理論作為分析工具,選取美國經(jīng)典科普雜志《科學美國人》(ScientificAmerican)三個中文譯本,通過抽取1979
《笠翁對韻/中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典誦讀·國際儒學聯(lián)合會教育系列叢書》為《笠翁對韻》誦讀本,也是《中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典教師讀本:笠翁對韻》的配套學生本。分為導(dǎo)讀、正文。導(dǎo)讀簡要介紹了《笠翁對韻》的成書背景、主要內(nèi)容及文化地位。正文包括“原文”“注釋”兩部分,以原文誦讀為主,加注拼音,方便讀者誦讀;“注釋”對文中的重點字詞進行注解,
以閩南語的傳播推動閩南文化的記憶與傳承,是臺盟盟員,特別是福建地區(qū)盟員一直關(guān)心、關(guān)注的課題,而以閩南語的交流密切兩岸、乃至世界各地閩南族群的溝通與理解,更是臺盟全盟的共識和努力方向。本書為培訓(xùn)學習工具書,為語言學習提供有價值的參考。
三峽移民是我國迄今為止動遷規(guī)模大、涉及面廣的水庫移民,對我國社會生活有著重大的影響。學術(shù)界鮮有系統(tǒng)地從語言學的角度研究該問題的成果。三峽移民的母語與安置地區(qū)的方言差異很大,語言障礙對移民在安置地的生活、工作、學習都會產(chǎn)生重要影響,所以對其語言問題的研究具有非常重要的現(xiàn)實意義和理論意義。 本書運用社會語言學理論并結(jié)合社會
該書所選的古文,均以散文為主,兼收韻文、駢文。先秦選的多的是《左傳》,漢代選得多的是《史記》,唐宋時代選得多的是韓愈、柳宗元、歐陽修、蘇軾的文章。照文體來看,該書選韻文十三篇,如《楚辭·卜居》,陶淵明《歸去來兮辭》,杜牧《阿房宮賦》等,這些作品都是“極聲貌而窮文”,工于描繪,描繪中雖用韻語,但與詩不同,往往韻散結(jié)合,來
《千字文·增廣賢文》主要內(nèi)容:《千字文》為南朝梁周興嗣所撰,因輯錄書法家王羲之筆跡不同字一千個,因而出名!肚ё治摹穬(nèi)容包括天文、地理、歷史、人事、修身、讀書、飲食、居住、農(nóng)藝、園林以及祭祀等各種社會文化活動!对鰪V賢文》以有韻的諺語和文獻佳句選編而成,其內(nèi)容十分廣泛,從禮儀道德、典章制度到風物典故、天文地理,幾乎無所
漢字史及漢字書寫