本書一部“接地氣”的現(xiàn)代漢語應(yīng)用研究方面的著作,面向一般影視創(chuàng)作、新聞寫作等普通漢語使用者,書稿從現(xiàn)代漢語語音、語義、語法、漢字、修辭和信息技術(shù)等方面,論述了漢語基本理論知識在日常生活、影視幽默創(chuàng)作、新聞寫作等漢語運用實踐中如何應(yīng)用。為面向讀者、面向應(yīng)用實踐,本書盡量做到學(xué)術(shù)性和通俗性、趣味性相結(jié)合,理論知識的闡述深入
本書獲2016年度湖北省社科基金一般項目(2016026)資助,本書原稿為作者博士論文,其博士論文被評為湖北省2016年優(yōu)秀博士學(xué)位論文。本書運用優(yōu)選論對現(xiàn)代漢語疑問詞的語義解讀進行了系統(tǒng)分析,確立了優(yōu)選論評估器內(nèi)的四個制約條件及其等級排列順序,并嘗試將分析結(jié)果應(yīng)用到漢語疑問詞機器翻譯中去,以此來提高疑問詞的識別效率。
中華成語故事(拼音版)
外國人編寫的漢語教材課文,都是當(dāng)時活生生的漢語口語,是近代漢語研究的重要語料。這批教材已經(jīng)是現(xiàn)代意義上的出版物,保存完好,印刷精美清晰,即使現(xiàn)在讀者閱讀起來并無障礙。這些西方作者們多受過語言學(xué)訓(xùn)練,他們用印歐語的眼光考量漢語,創(chuàng)建漢語的語法體系,設(shè)計記音符號系統(tǒng),對早期北京話語音、詞匯、語法面貌的描寫要比本土文獻更為精
《留學(xué)生中高級漢語寫作教程》分為上下兩冊,上冊為五部分,下冊為六部分。兩冊的一至五部分分別為漢語寫作基本知識、應(yīng)用文、記敘文、說明文和議論文,下冊第六部分為漢語修辭。本書專門為培養(yǎng)留學(xué)生的漢語寫作能力而編寫,可供有一定漢語寫作基礎(chǔ)的留學(xué)生使用。在列舉和分析范文的基礎(chǔ)上,介紹漢語寫作的必要常識和常用手法,介紹應(yīng)用文、說明
北京大學(xué)圖書館于2005年購得一大批戲曲劇本,原為戲曲名家程硯秋的世代家藏,每部劇本均有"玉霜簃藏曲"的印章為證("玉霜"為程硯秋的字)。這些劇本跨越的年代甚久,從清順治年間到民國初年,均為當(dāng)時的實際演出劇本,不僅包括唱詞及口白,有的劇本還有工尺譜!妒!芳创讼盗袆”局械囊徊。《十全!放c沿襲傳統(tǒng)的其他戲曲劇
《語言自邇集》是英國人威妥瑪(ThomasFrancisWade,1818-1895)編寫的一部著名的漢語教材,初版于1867年,1886年出版第二版。書中保留了許多19世紀(jì)北京話的材料,對漢語史及漢語教學(xué)歷史的研究都有著非常重要的價值!霸缙诒本┰捳浔镜浼a屌c研究”書系將《語言自邇集》第一版、第二版影印出版,
湘西地處湘鄂渝黔四省市交接處,既是方言交界地帶,又是一個多民族、多語言、多方言共存、接觸和交融地區(qū),語言和方言情況相當(dāng)豐富,堪稱語言研究的一塊寶地。《湘西漢語方言音韻研究》突破以往研究只注重某時某地單一方言靜態(tài)的研究狀況,首次把湘西的漢語方言作為一個整體進行綜合考察,以17個方言點翔實的語音材料作為基本依據(jù),從共時的角