本書針對漢語報(bào)刊課設(shè)計(jì),分為上下兩冊,是專為中級漢語水平的學(xué)習(xí)者編寫的報(bào)刊課教材。話題新穎,選才有趣,注重時(shí)效。難度適當(dāng),由易漸難,體現(xiàn)層級。控制生詞,加強(qiáng)重視,英日韓三種翻譯。突出重要語言點(diǎn),講解簡明實(shí)用,重視對課文內(nèi)容的復(fù)習(xí),附單元測試題。注重閱讀能力的培養(yǎng)和訓(xùn)練,提高綜合能力。
本書旨在讓讀者既要懂得語文文本解讀的目的和理據(jù),又要掌握具體解讀文本的實(shí)用方法和策略,基本依據(jù)“是什么”“為什么”“如何做”的思路編寫。內(nèi)容包括語文文本解讀的基本狀況、基本理念、基本原理、基本原則、實(shí)用策略及不同類別文本的解讀路徑等幾個(gè)部分。
本書圍繞漢語音韻學(xué)研究的歷史和現(xiàn)狀,系統(tǒng)介紹了漢語音韻學(xué)的研究方法。邏輯清晰,闡述了各研究方法基本原理和應(yīng)用條件,具體分為韻腳字歸納法、反切系聯(lián)法和音注類比法、諧聲推演法、異文通假聲訓(xùn)集證法、統(tǒng)計(jì)法、審音法、歷史比較法、內(nèi)部擬測法、譯音對勘法九大類。具體生動(dòng),多以前人的重要研究成果作為實(shí)例加以分析,對每一種方法都論證了
本書討論了現(xiàn)代漢語詞匯的各類單位和各種現(xiàn)象,闡釋了字、語素、詞、仂語、熟語的性質(zhì)特點(diǎn),從形式的角度分析了造詞法和構(gòu)詞法的異同,展示了詞匯單位本身意義及詞匯之間意義關(guān)系的紛繁,對熟語這種特殊詞匯、詞語的集匯和交流及詞匯的演變和規(guī)范作了深入而獨(dú)到的分析。全書在論述相關(guān)問題時(shí)多以權(quán)威規(guī)范的語文兼百科工具書的收條為依據(jù),在數(shù)據(jù)
這是一套專門為海外學(xué)生編寫的中文教材,全套教材共15冊,識字量2500個(gè),包括了從識字、拼音、句型、短文的學(xué)習(xí),到初步的較系統(tǒng)的對中國文化的學(xué)習(xí)。除語言教學(xué)的部分外,大體介紹了中國地理、歷史、哲學(xué)等方面的豐富內(nèi)容,突出了中國文化的魅力。教材知識面廣,趣味性強(qiáng),深入淺出,易教易學(xué)。本書是“新雙雙中文教材”的第六冊。適用于
盡管在很多方面都不盡如人意,《錢文忠解讀<三字經(jīng)>》卻都見證了那一段傳統(tǒng)文化熱,尤其是傳統(tǒng)蒙學(xué)熱;蚨嗷蛏,它們都對此產(chǎn)生過一定的影響。近年來,這股“熱”已經(jīng)和當(dāng)初大為不同,正經(jīng)受著過度市場化、商品化、產(chǎn)業(yè)化浪潮的猛烈沖擊,呈現(xiàn)出奇特怪異的諸般世相。在“國學(xué)”的冠冕之下,冷靜理性地認(rèn)知體會(huì)傳統(tǒng)文化,即便是一
《中國社會(huì)與文化翻譯教程》包括翻譯理論、文化概論、傳統(tǒng)文化、當(dāng)代社會(huì)四大部分,介紹了與文化相關(guān)的基本翻譯策略和技巧;提供了涉及中國歷史地理、文化符號、名勝古跡、哲學(xué)宗教、語言文字、文學(xué)藝術(shù)、節(jié)日民俗、民間工藝、政治制度、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、教育與科技、生態(tài)環(huán)境、對外交流和生活方式14個(gè)方面的話題詞匯、段落翻譯和拓展閱讀。 本教
《近代晚期粵東客音研究》作者田志軍檢得數(shù)種近代晚期粵東客家話羅馬字文獻(xiàn),結(jié)合現(xiàn)代客方言調(diào)查成果,從漢語語音史的角度觀察粵東客話百年演變。本書首先利用各種文獻(xiàn)、檔案對客話文獻(xiàn)編*背景、形成地點(diǎn)、中外作者等作了準(zhǔn)確考證。其次在將歷史文獻(xiàn)與現(xiàn)代方言有機(jī)結(jié)合基礎(chǔ)之上,對各歷史文獻(xiàn)進(jìn)行歷史平面的共時(shí)比較,結(jié)合考證結(jié)果,重建了早期
本書是歷代漢民族散文總集。所選的文章以漢唐二代為多,以散文為主,兼顧駢韻二體,包括《鄭伯克段于鄢》、《諫逐客書》、《管晏列傳》、《阿房宮賦》、《醉翁亭記》等。
《三字經(jīng)》是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn),它短小精悍、朗朗上口,千百年來,家喻戶曉全書三字一句的韻文極易成誦,內(nèi)容涵蓋了歷史、天文、地理、道德以及一些民間傳說等。