《區(qū)域》是由清華大學(xué)人文與社會(huì)科學(xué)高等研究所主辦的人文社科研究集刊,其宗旨是立足人文與社會(huì)的具體問(wèn)題,在跨學(xué)科、跨區(qū)域、跨文化的視野中探索學(xué)術(shù)新領(lǐng)域、新途徑和新方法,力圖通過(guò)長(zhǎng)期的基礎(chǔ)性、理論性研究,推進(jìn)新學(xué)術(shù)范式的形成。本輯中的各位作者從具體的歷史經(jīng)驗(yàn)出發(fā),圍繞國(guó)家、民族、邊疆的政治與文化進(jìn)行了深入的實(shí)證研究和理論探討。本輯指出,在中華民族漫長(zhǎng)的歷史融合過(guò)程中,“邊疆”不僅僅是一個(gè)對(duì)應(yīng)著“中心”的概念,邊疆與邊疆之間、邊疆與外部世界之間,都充滿了復(fù)雜、多層、多方向的密切互證。正是在這種長(zhǎng)期互動(dòng)
《東亞古典學(xué)研究(第一輯)》以東亞文化圈的共同歷史淵源為研究基礎(chǔ),聚焦于漢字、儒家文化在古代朝鮮半島、日本等地區(qū)的傳播與本土化進(jìn)程,收錄10篇學(xué)術(shù)論文
本書收錄了海聞教授就經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域主題發(fā)表的重要文章,內(nèi)容涵蓋宏觀經(jīng)濟(jì)、國(guó)際貿(mào)易、改革開(kāi)放、鄉(xiāng)村振興與共同富裕等話題。書中文章跨越二十余年,對(duì)不同背景下中國(guó)經(jīng)濟(jì)和世界經(jīng)濟(jì)的關(guān)鍵問(wèn)題及事件進(jìn)行了深入解讀;同時(shí),本書重點(diǎn)收錄了作者在近十年發(fā)表的文章,對(duì)現(xiàn)今中國(guó)經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)熱點(diǎn)話題進(jìn)行討論,指明了未來(lái)的發(fā)展方向。本書能夠幫助讀者系統(tǒng)理解中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展歷程,對(duì)理解中國(guó)經(jīng)濟(jì)的過(guò)去和未來(lái)、解決當(dāng)前面臨的重大經(jīng)濟(jì)問(wèn)題具有重要閱讀和參考價(jià)值。
本書是“珞珈博雅文庫(kù)”之“通識(shí)課堂系列”,系武漢大學(xué)基礎(chǔ)通識(shí)課程優(yōu)秀論文集。全書分別對(duì)““中國(guó)精神的內(nèi)涵與價(jià)值”“道行天下的精髓”“和而不同精神”“知行合一精神”“仁愛(ài)民本精神”“先義后利精神”“愛(ài)國(guó)創(chuàng)新精神”“大朽不同精神”進(jìn)行了不同角度的探討。書稿所選論文整體思路明確,邏輯清晰,論據(jù)充分,論證翔實(shí),行文流暢,文筆優(yōu)美,多有學(xué)科交叉的自覺(jué)意識(shí),又有視野開(kāi)闊的思維特征,充分展現(xiàn)了武漢大學(xué)學(xué)子的風(fēng)采與文采。
《論語(yǔ)》《莊子》《壇經(jīng)》《史記》《文心雕龍》《紅樓夢(mèng)》《歷史》《斐多》《審美教育書簡(jiǎn)》《論法的精神》《國(guó)富論》和《正義論》,它們是公認(rèn)的思想經(jīng)典,已經(jīng)或者正在塑造人類的思維方式。閱讀這些經(jīng)典,學(xué)生能體悟到仁性、天性和悟性,理解人的使命、博雅與愛(ài)恨,并在歷史、生命和審美中,追求自由、理性和正義。本書是武漢大學(xué)“自然科學(xué)經(jīng)典導(dǎo)引”基礎(chǔ)通識(shí)課優(yōu)秀論文集,全書從“閱以成人”“讀以修己”“澄觀時(shí)弊”“博覽萬(wàn)象”四大角度展現(xiàn)武大學(xué)子對(duì)閱讀這些經(jīng)典著作的深入思考。
“中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)話語(yǔ)體系建設(shè)·浦東論壇——?dú)v史學(xué)話語(yǔ)體系建設(shè)·2021”在中國(guó)浦東干部學(xué)院、中國(guó)歷史研究院和線上會(huì)場(chǎng)同時(shí)舉行。與會(huì)專家學(xué)者堅(jiān)持歷史唯物主義立場(chǎng),立足中國(guó)、放眼世界,著力提高研究水平和創(chuàng)新能力,譜寫中國(guó)特色歷史學(xué)學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系和話語(yǔ)體系的新篇章。本書是2021年在上海召開(kāi)的浦東論壇歷史學(xué)論壇的論文集選編,涉及如何構(gòu)建中國(guó)歷史學(xué)話語(yǔ)體系、中外歷史重大問(wèn)題分析等方面。對(duì)于人們了解當(dāng)代中國(guó)歷史學(xué)發(fā)展?fàn)顩r、思考中國(guó)學(xué)術(shù)話語(yǔ)體系建設(shè)皆有啟示。
《中華翻譯家代表性譯文庫(kù)·董樂(lè)山卷》包含導(dǎo)言、董樂(lè)山譯著節(jié)選和董樂(lè)山譯事年表三個(gè)部分。導(dǎo)言介紹了董樂(lè)山先生的翻譯生涯、代表譯著、翻譯思想、翻譯影響和選編說(shuō)明,旨在讓讀者在閱讀董樂(lè)山先生的譯著之前,了解董樂(lè)山先生的翻譯生涯、翻譯思想等信息,從而更好地品味他的作品。董樂(lè)山譯著節(jié)選來(lái)自《一九八四》《囚鳥》《巴黎燒了嗎?》《蘇格拉底的審判》和《西方人文主義傳統(tǒng)》等。這些譯作廣受好評(píng),代表了董樂(lè)山翻譯生涯中的扛鼎之作。董樂(lè)山譯事年表按照時(shí)間線索詳盡記錄了董樂(lè)山先生的翻譯生涯。
本書是一篇文學(xué)作品的合集,選編了蔡元培、魯迅、鄒韜奮、朱自清、王國(guó)維、許地山、李大釗、聞一多、梅貽琦、梁?jiǎn)⒊、辜鴻銘、陳?dú)秀、老舍、胡適、劉半農(nóng)、鄭振鐸、徐志摩、郁達(dá)夫、戴望舒、蔣夢(mèng)麟等數(shù)十位民國(guó)著名學(xué)者、大家的講義和演講等作品。分為文學(xué)課和國(guó)史課兩個(gè)部分,共88篇文章。這些關(guān)于文史方面的名篇佳作反映了這些大師們的文化觀念、文化價(jià)值,對(duì)今天的我們提高文史方面的知識(shí)大有裨益。
書稿分三部分。一、丁善慶初入翰林院時(shí)自課詩(shī)賦25篇,均為丁善慶墨寶,每篇詩(shī)賦均有會(huì)課同年諸先生的批語(yǔ)。詩(shī)賦冊(cè)還有郭嵩燾、陳榮昌、楊兆麟、吳慶坻、吳士鑑、吳憲奎所題序跋。此外,還附有“會(huì)課諸先生道光癸未會(huì)試同年名錄”、“翰林院侍讀學(xué)士丁君墓志銘”(曾國(guó)藩作)、“縣志列傳”一則。后附“十六代善慶公年譜”。二、丁善慶詩(shī)文14篇,其中12篇錄自丁善慶曾孫丁鵬翥編校的丁氏家族著作《衡望堂叢書初稿》第4冊(cè)。三、丁善慶任書院山長(zhǎng)時(shí)主持纂修的《長(zhǎng)沙岳麓書院書院續(xù)志》,據(jù)岳麓書院館藏清同治六年(1867年)刻本影
《良質(zhì):一場(chǎng)對(duì)卓越的探究》是美國(guó)暢銷書作家羅伯特?M.波西格未發(fā)表作品的原創(chuàng)合集,由其妻子溫蒂·K.波西格收錄編輯,首次展示波西格之前未發(fā)表的演講、信件、采訪和私人筆記,以及《禪與摩托車維修藝術(shù)》和《萊拉:一場(chǎng)對(duì)道德的探究》的關(guān)鍵節(jié)選。作品多維度解讀《禪與摩托車維修藝術(shù)》中無(wú)法定義的“良質(zhì)”,以前所未有的清晰程度展現(xiàn)波西格關(guān)于“良質(zhì)”哲學(xué)思想的演變歷程,重現(xiàn)波西格追求卓越的啟悟瞬間,閃耀著理性與思想的光輝。