。本文稿對這批宋詞巨匠在詞學(xué)中興的清代近三百年的研究傳承動態(tài)過程進(jìn)行闡述并討論,著重關(guān)注清代詞學(xué)群體與流派爭鳴中,晏歐三家詞所處的地位和影響以及清人對他們的研究、接受風(fēng)貌和特征、規(guī)律和原因等。從此角度契入,既可以看到動態(tài)的、立體的清代晏歐三家詞研究傳承的過程,也可以借此一窺清代詞學(xué)承續(xù)與超越前代詞學(xué)的發(fā)展歷程和中國古代
《光陰》共收錄作者原創(chuàng)散文數(shù)十篇,除少數(shù)幾篇為作者學(xué)生時代所寫外,絕大多數(shù)都是近年的新作。包括一組回憶童年生活的散文,和抒情、讀書筆記、游記、議論等多種形式的散文力作。
本書以章回體的表現(xiàn)手法,以永順土司的來龍去脈為經(jīng)線,又以保靖、桑植、容美等土司的若干史事為緯線,這兩線相交,細(xì)加編織,從而把大湘西土司800余年的歷史有機(jī)地串聯(lián)到了一起。幾大土司的傳奇故事在書中娓娓道來,每個故事即獨(dú)立成章,與前后的歷史又都互有關(guān)聯(lián)?赐耆珪,對大湘西土司的歷史即可深入而又全面地了解。
本書以作者親歷采訪的表現(xiàn)手法,敘寫了湘西*的綠林梟雄瞿伯階、彭叫驢子和匪王張平的傳奇故事。作品以瞿伯階的一生為主線,描寫了他和彭叫驢子聯(lián)盟,共同對付國民黨軍隊的圍剿,爾后又在解放前夕歸編國民黨部隊,*后由瞿波平帶領(lǐng)部隊向解放軍投誠的全過程。彭叫驢子和張平也是書中的兩大主角,他們*后的歸宿都各有不同。作品描寫客觀真實(shí),故
《奧古斯特·威爾遜<匹茲堡系列劇>的戲劇空間》是一部有關(guān)戲劇文學(xué)的研究作品。本書探索了奧古斯特·威爾遜《匹茲堡系列劇》中的多元化空間表征及其功效,總結(jié)了威爾遜塑造空間的藝術(shù)手法,從空間的角度系統(tǒng)闡述了威爾遜作品中地理、歷史、黑白權(quán)力關(guān)系以及非裔美國人民族身份等文化空間問題,揭示了文本空間和現(xiàn)
本書是學(xué)術(shù)專著,本書通過對古今中外文學(xué)作品中玫瑰意象的解讀,分析其中蘊(yùn)含的精神肉質(zhì),認(rèn)為玫瑰是一種承載著豐富的精神內(nèi)涵的花卉,而在文學(xué)和影視作品中,玫瑰已成為一個原型意象具有固定內(nèi)涵的模式化意象同。本書認(rèn)為玫瑰不僅僅是愛情之花,更是希望、美麗、激情、勇氣、博愛、堅韌等人類美好愿望和品質(zhì)的象征。
本書是一本鄉(xiāng)土散文集。在這本書里,作者既寫出了關(guān)中地區(qū)傳統(tǒng)農(nóng)耕文化的仁和寬厚之氣,也寫出了她的先輩們身上純良溫厚的高貴品質(zhì)和不畏貧窮艱苦的頑強(qiáng)風(fēng)骨,亦有隨著城鄉(xiāng)一體化建設(shè)和人們生活富足后思想認(rèn)識、價值取向和生活方式變化所引發(fā)的思考、彷徨和悵惘。
本書對漢學(xué)家藍(lán)詩玲(JuliaLovell)翻譯的魯迅小說集《彷徨》《吶喊》《故事新編》共33篇小說譯文進(jìn)行了分析,通過探討藍(lán)詩玲在文化負(fù)載詞、重疊詞、習(xí)語、段落描寫、修辭等各個方面的翻譯方法和策略,與楊憲益、戴乃迭的魯迅小說譯文進(jìn)行對比分析,比較二者的異同,并總結(jié)藍(lán)詩玲的翻譯風(fēng)格。
本書是先秦兩漢言說問題的資料匯編,輯錄先秦兩漢經(jīng)學(xué)、諸子、史學(xué)、集部著作中涉及言說問題的相關(guān)文字。文學(xué)是言說,言說是文學(xué)的一種根本屬性,由此出發(fā)展開的文學(xué)研究會有新的面貌。本資料匯編對于中國文學(xué)和小說的言說研究具有文獻(xiàn)匯集的價值,為研究者提供材料使用的方便。
武平千年文脈,發(fā)軔于北宋初。本書旁搜博求,鉤沉輯佚,選錄了北宋初至現(xiàn)當(dāng)代75位詩人514首詩詞,或寓賢過客熱情詠贊之玉聲,或本邑鄉(xiāng)賢噴薄而吐之珠璣,是迄今收集武平古今詩詞最全的一部詩詞集。這些詩詞或紀(jì)事詠物,或抒情言志,文心深廣,應(yīng)作客家武平的縮微文學(xué)史、山川史、社會史乃至心靈史來讀。選注者探幽索隱,對于作者生平及詩文