《<<清儒學(xué)案>曹氏書(shū)札>整理》作者李立民對(duì)《清儒學(xué)案書(shū)札》的整理包括以下幾個(gè)主要方面:其一,將四百余通《書(shū)札》重新按時(shí)間先后順序編排。其二,對(duì)《書(shū)札》中徐世昌的草書(shū)批語(yǔ)進(jìn)行識(shí)讀。其三,對(duì)《書(shū)札》中所涉及的重要人物,注釋其生平。其四,對(duì)《書(shū)札》中記載的當(dāng)時(shí)未能搜訪到的文獻(xiàn),今據(jù)《中國(guó)古籍總目》等相關(guān)目錄書(shū)籍,作以注釋,略述其流藏概況。
一九二八年,徐世昌召集往日同仁,倡議纂修《清儒學(xué)案》。時(shí)世昌螯居天津,故委托其門人曹秉章在北京曹氏家中設(shè)立修書(shū)處。諸同仁每周五相聚,商討編修事宜及匯報(bào)各自進(jìn)展。會(huì)后,曹秉章將其大要修書(shū)一通,并附已潤(rùn)色《學(xué)案》稿數(shù)篇,一同寄往天津。徐世昌閱后,凡有商榷者,隨手批閱,復(fù)寄回京。如此往還《書(shū)札》,凡四百余通,在修書(shū)的近十年問(wèn)未嘗中斷,是為《{清儒學(xué)案)曹氏書(shū)札》。
這些《書(shū)札》對(duì)于考察《清儒學(xué)案》的纂修經(jīng)過(guò),深入挖掘其纂修思想具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值。然而,《曹氏書(shū)札》并未公諸于世,一些致力于《清儒學(xué)案》研究的前輩學(xué)者未及得見(jiàn)。上世紀(jì)九十年代初,中國(guó)社科院學(xué)部委員陳祖武先生嘗于史樹(shù)青先生處得見(jiàn)《書(shū)札》概貌,但此后這批《書(shū)札》便再無(wú)人問(wèn)津。直至二〇〇七年,線裝書(shū)局方將其影印付梓,然而由于素未精心整理,故而尚存有諸多問(wèn)題亟待解決。
其一,《書(shū)札》原稿在編排時(shí)多有混亂,而已出版的《書(shū)札》并未重新按年代順序編排,致使多數(shù)相鄰的書(shū)札在內(nèi)容上各不相屬。盡管大部分的書(shū)札末署有月、日,卻未署系于何年。加之所署之月、日,有按陽(yáng)歷者,有按陰歷者;甚至有原本是同一書(shū)札內(nèi)容的數(shù)紙,卻被錯(cuò)置在不同書(shū)札之間,更使之頭緒紛繁。因此,只有在通讀全部《書(shū)札》的基礎(chǔ)上,重新以時(shí)間先后將之排序,才能確切地梳理《清儒學(xué)案》各案的纂修分工,總結(jié)其在不同階段中的纂修特點(diǎn)及其利弊得失等等,以填補(bǔ)《清儒學(xué)案》目前研究的不足。
其二,這些《書(shū)札》內(nèi)容十分豐富,還涉及了參修諸公的生活片段,特別是他們之間的走訪與雅集等社會(huì)交往活動(dòng)。只有將這些《書(shū)札》重新按時(shí)間先后順序編排,才能從整體上勾連出《清儒學(xué)案》纂修的學(xué)術(shù)環(huán)境,揭示諸公的纂修經(jīng)歷與心態(tài),從而有助于對(duì)《清儒學(xué)案》客觀的評(píng)價(jià)。
其三,徐世昌在每封書(shū)札上以草書(shū)形式所批閱的內(nèi)容,對(duì)《清儒學(xué)案》的研究也十分重要,而目前學(xué)術(shù)界尚未對(duì)其內(nèi)容作充分的研究。由于線裝書(shū)局是影印出版的原稿,故首先需要對(duì)其內(nèi)容作進(jìn)一步的識(shí)讀。
有鑒于此,筆者對(duì)《(清儒學(xué)案)曹氏書(shū)札》的整理包括以下幾個(gè)主要方面:其一,將四百余通《書(shū)札》重新按時(shí)間先后順序編排。其二,對(duì)《書(shū)札》中徐世昌的草書(shū)批語(yǔ)進(jìn)行識(shí)讀。其三,對(duì)《書(shū)札》中所涉及的重要人物,注釋其生平;對(duì)《書(shū)札》中記載的當(dāng)時(shí)未能搜訪到的文獻(xiàn),今據(jù)《中國(guó)古籍總目》等相關(guān)目錄書(shū)籍,加以注釋,略述其流藏概況。其四,為與原稿保持一致,凡文中所出現(xiàn)的異體字、通假字等,均不作統(tǒng)一處理;有些書(shū)名的省略,亦依原稿。希望此次整理,能對(duì)《清儒學(xué)案》相關(guān)問(wèn)題研究的深入有所裨益。
《書(shū)札》在整理過(guò)程中,得到了陳祖武先生的幫助與鼓勵(lì)。陳先生對(duì)《清儒學(xué)案》研究甚深,百忙之中,助我識(shí)讀徐世昌的草書(shū)批語(yǔ),使我不能識(shí)別的文字迎刃而解;在整理初稿完成后,又提出了諸多中肯建議,讓我獲益匪淺。先生提攜后學(xué)之誠(chéng)意,令我難忘。另外,還曾與朱曦林師弟互相探討《書(shū)札》排序得失,也收獲良多。歷史所袁立澤先生、林存陽(yáng)先生、楊艷秋先生、梁仁志先生,也撥冗答疑,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社羅莉女士也為《書(shū)札》的編校付出甚多,于此一并致謝。但由于筆者能力所限,其中不足之處,祈望方家裁察賜教。