豪爾赫·路易斯·博爾赫斯是阿根廷著名詩(shī)人、小說(shuō)家、散文家,他以詩(shī)立名,詩(shī)名遠(yuǎn)播。墨西哥詩(shī)人奧克塔維奧·帕斯說(shuō)過(guò):博爾赫斯的創(chuàng)作涉及三類體裁,散文、詩(shī)歌和小說(shuō)。他的散文讀起來(lái)像小說(shuō);他的小說(shuō)像詩(shī);他的詩(shī)歌又往往使人覺(jué)得像是散文!读硪粋(gè),同一個(gè)》是博爾赫斯創(chuàng)作于1964年的詩(shī)集,也是作者特別偏愛(ài)的一本,共收錄75篇,包括名作《關(guān)于天賜的詩(shī)》、《猜測(cè)的詩(shī)》、《玫瑰與彌爾頓》、《胡寧》等,主題涉及布宜諾斯艾利斯、日耳曼語(yǔ)言文化、流逝的時(shí)間……本書(shū)開(kāi)篇還附有作者序,不僅闡述了獨(dú)特的詩(shī)歌美學(xué)理論,還交代了其中某些詩(shī)作受到羅伯特·勃朗寧的戲劇獨(dú)白的影響,以及盧貢內(nèi)斯和惠特曼的影響。
我應(yīng)該贊美和感謝時(shí)光的每一個(gè)瞬息。
我的食糧就是世間的萬(wàn)物。
我承受著宇宙、屈辱、歡樂(lè)的全部重負(fù)。
我應(yīng)該為損害我的一切辯解。
我的幸與不幸無(wú)關(guān)緊要。
我是詩(shī)人。
博爾赫斯
1. 博爾赫斯引領(lǐng)了二十世紀(jì)六十年代拉丁美洲文學(xué)潮,是西班牙語(yǔ)、拉丁美洲文學(xué)脈絡(luò)中里程碑式的人物,其影響力更超出拉丁美洲、歐洲,成為二十世紀(jì)享有世界聲譽(yù)的文學(xué)大師。博爾赫斯被中國(guó)寫(xiě)作者視為作家中的作家,其迷宮般的敘述手法對(duì)中國(guó)先鋒寫(xiě)作有直接影響。無(wú)論在文學(xué)寫(xiě)作者、欣賞者中還是在更廣泛的藝術(shù)界,博爾赫斯的作品都擁有長(zhǎng)久的口碑力量,可作為經(jīng)典收藏和文藝借鑒。
2. 本次版本為彌補(bǔ)市場(chǎng)近十年空白的獨(dú)家授權(quán)版本,權(quán)威翻譯,經(jīng)修訂完善;并且消除成套全集的沉重感,首次以作家原作獨(dú)立版本的單行本形式推出。*輯16種推出后受到專家好評(píng)和讀者歡迎。
3. 博爾赫斯以詩(shī)立名,他的詩(shī)風(fēng)獨(dú)樹(shù)一幟,意象豐富!读硪粋(gè),同一個(gè)》被作者稱為特別偏愛(ài)的一本,此時(shí)他的詩(shī)歌創(chuàng)作已殝成熟,詩(shī)集中匯集了他熟悉的事物和主題,是讀者不能錯(cuò)過(guò)的重要作品。
《另一個(gè),同一個(gè)》序言
我與世無(wú)爭(zhēng),平時(shí)漫不經(jīng)心,有時(shí)出于激情,陸陸續(xù)續(xù)寫(xiě)了不少詩(shī),在結(jié)集出版的書(shū)中間,《另一個(gè),同一個(gè)》是我偏愛(ài)的一本!蛾P(guān)于天賜的詩(shī)》(另一首)、《猜測(cè)的詩(shī)》、《玫瑰與彌爾頓》和《胡寧》都收在那個(gè)集子里,如果不算敝帚自珍的話,這幾首詩(shī)沒(méi)有讓我丟人現(xiàn)眼。集子里還有我熟悉的事物:布宜諾斯艾利斯、對(duì)先輩的崇敬、日耳曼語(yǔ)言文化研究、流逝的時(shí)間和持久的本體之間的矛盾,以及發(fā)現(xiàn)構(gòu)成我們的物質(zhì)時(shí)間可以共有時(shí)感到的驚愕。
這本書(shū)只是一個(gè)匯編,其中的篇章是在不同時(shí)刻、不同的情緒下寫(xiě)成的,沒(méi)有整體構(gòu)思。因此,單調(diào)、字眼的重復(fù),甚至整行詩(shī)句的重復(fù)是意料中事。作家(我們姑且如此稱呼)阿爾韋托伊達(dá)爾戈在他維多利亞街家里的聚會(huì)上說(shuō)我寫(xiě)作有個(gè)習(xí)慣,即每一頁(yè)要寫(xiě)兩次,兩次之間只有微不足道的變化。我當(dāng)時(shí)回嘴說(shuō),他的二元性不下于我,只不過(guò)就他的具體情況而言,第一稿出于別人之手。那時(shí)候我們就這樣互相取笑,如今想起來(lái)有點(diǎn)抱歉,但也值得懷念。大家都想充當(dāng)逸聞趣事的主角。其實(shí)伊達(dá)爾戈的評(píng)論是有道理的;《亞歷山大塞爾扣克》和《〈奧德賽〉第二十三卷》沒(méi)有明顯的區(qū)別!敦笆住奉A(yù)先展示了我題名為《北區(qū)的刀子》的那首米隆加,也許還有題為《遭遇》的那篇小說(shuō)。我始終弄不明白的是,我第二次寫(xiě)的東西,好像是不由自主的回聲似的,總是比第一次寫(xiě)的差勁。在得克薩斯州地處沙漠邊緣的拉伯克,一位身材高挑的姑娘問(wèn)我寫(xiě)《假人》時(shí)是否打算搞一個(gè)《環(huán)形廢墟》的變體;我回答她說(shuō),我橫穿了整個(gè)美洲才得到啟示,那是由衷之言。此外,兩篇東西還是有區(qū)別的;一篇寫(xiě)的是被夢(mèng)見(jiàn)的做夢(mèng)人,后一篇寫(xiě)的是神與人的關(guān)系,或許還有詩(shī)人與作品的關(guān)系。
人的語(yǔ)言包含著某種不可避免的傳統(tǒng)。事實(shí)上,個(gè)人的試驗(yàn)是微不足道的,除非創(chuàng)新者甘心制造出一件博物館的藏品,或者像喬伊斯的《芬尼根的守靈夜》,或者像貢戈拉的《孤獨(dú)》那樣,供文學(xué)史家討論的游戲文章,或者僅僅是驚世駭俗的作品。我有時(shí)候躍躍欲試,想把英語(yǔ)或者德語(yǔ)的音樂(lè)性移植到西班牙語(yǔ)里來(lái);假如我干了這件幾乎不可能做到的事,我就成了一位偉大的詩(shī)人,正如加西拉索把意大利語(yǔ)的音樂(lè)性,那位塞維利亞無(wú)名氏把羅馬語(yǔ)言的音樂(lè)性,魯文達(dá)里奧把法語(yǔ)的音樂(lè)性移植到了西班牙語(yǔ)一樣。我的嘗試只限于用音節(jié)很少的字寫(xiě)了一些草稿,然后明智地銷毀了。
作家的命運(yùn)是很奇特的。開(kāi)頭往往是巴羅克式,愛(ài)虛榮的巴羅克式,多年后,如果吉星高照,他有可能達(dá)到的不是簡(jiǎn)練(簡(jiǎn)練算不了什么),而是謙遜而隱蔽的復(fù)雜性。
我從藏書(shū)我父親的藏書(shū)受到的教育比從學(xué)校里受到的多;不管時(shí)間和地點(diǎn)如何變化無(wú)常,我認(rèn)為我從那些鐘愛(ài)的書(shū)卷里得益匪淺。在《猜測(cè)的詩(shī)》里可以看出羅伯特勃朗寧的戲劇獨(dú)白的影響;在別的詩(shī)里可以看出盧貢內(nèi)斯以及我所希望的惠特曼的影響。今天重讀這些篇章時(shí),我覺(jué)得更接近的是現(xiàn)代主義,而不是它的敗壞所產(chǎn)生的、如今反過(guò)來(lái)否定它的那些流派。
佩特1 說(shuō)過(guò),一切藝術(shù)都傾向于具有音樂(lè)的屬性,那也許是因?yàn)榫鸵魳?lè)而言,實(shí)質(zhì)就是形式,我們能夠敘說(shuō)一個(gè)短篇小說(shuō)的梗概,卻不能敘說(shuō)音樂(lè)的旋律。如果這個(gè)見(jiàn)解可以接受,詩(shī)歌就成了一門(mén)雜交的藝術(shù):作為抽象的符號(hào)體系的語(yǔ)言就服從于音樂(lè)目的了。這一錯(cuò)誤的概念要?dú)w咎于詞典。人們往往忘了詞典是人工匯編的,在語(yǔ)言之后很久才出現(xiàn)。語(yǔ)言的起源是非理性的,具有魔幻性質(zhì)。丹麥人念出托爾,撒克遜人念出圖諾爾時(shí),并不知道它們代表雷神或者閃電之后的轟響。詩(shī)歌要回歸那古老的魔幻。它沒(méi)有定規(guī),仿佛在暗中行走一樣,既猶豫又大膽。詩(shī)歌是神秘的棋局,棋盤(pán)和棋子像是在夢(mèng)中一樣變化不定,我即使死后也會(huì)魂?duì)繅?mèng)縈。
豪路博爾赫斯
豪爾赫路易斯博爾赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)
阿根廷詩(shī)人、小說(shuō)家、評(píng)論家、翻譯家,西班牙語(yǔ)文學(xué)大師。
一八九九年八月二十四日出生于布宜諾斯艾利斯,少年時(shí)隨家人旅居歐洲。
一九二三年出版第一部詩(shī)集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年出版第一部短篇小說(shuō)集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代表詩(shī)集《圣馬丁札記》《老虎的金黃》,小說(shuō)集《小徑分岔的花園》《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》《探討別集》等更為其贏得國(guó)際聲譽(yù)。譯有王爾德、吳爾夫、福克納等作家作品。
曾任阿根廷國(guó)家圖書(shū)館館長(zhǎng)、布宜諾斯艾利斯大學(xué)文學(xué)教授,獲得阿根廷國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)、福門(mén)托國(guó)際出版獎(jiǎng)、耶路撒冷獎(jiǎng)、巴爾贊獎(jiǎng)、奇諾德?tīng)柖趴í?jiǎng)、塞萬(wàn)提斯獎(jiǎng)等多個(gè)文學(xué)大獎(jiǎng)。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日內(nèi)瓦。
1_序言
5_失眠
8_英文詩(shī)兩首
11_循環(huán)的夜
15_關(guān)于地獄和天國(guó)
18_猜測(cè)的詩(shī)
22_第四元素的詩(shī)
26_致詩(shī)選中的一位小詩(shī)人
28_紀(jì)念胡寧戰(zhàn)役的勝利者蘇亞雷斯上校的詩(shī)篇
31_《馬太福音》第二十五章第三十節(jié)
34_羅盤(pán)
36_薩洛尼卡的鑰匙
38_一位十三世紀(jì)的詩(shī)人
40_烏爾比納的一名士兵
42_界限
46_巴爾塔薩·格拉西安
49_一個(gè)撒克遜人(公元四四九年)
52_假人
58_探戈
63_另一個(gè)
65_玫瑰與彌爾頓
67_讀者
69_《約翰福音》第一章第十四節(jié)
71_覺(jué)醒
73_致不再年輕的人
75_亞歷山大·塞爾扣克
77_《奧德賽》第二十三卷
79_他
81_薩緬托
83_致一位一八九九年的小詩(shī)人
85_得克薩斯
87_寫(xiě)在一冊(cè)《貝奧武甫》上的詩(shī)
89_亨吉斯特國(guó)王
92_片斷
94_約克大教堂的一把劍
96_致一位撒克遜詩(shī)人
99_斯諾里·斯圖魯松
101_致卡爾十二世
103_伊曼紐爾·斯維登堡
105_喬納森·愛(ài)德華茲
107_愛(ài)默生
109_埃德加·愛(ài)倫·坡
111_卡姆登,一八九二年
113_巴黎,一八五六年
115_拉斐爾·坎西諾斯阿森斯
117_謎
119_瞬息
121_致酒
123_酒的十四行詩(shī)
125_一九六四年
128_饑餓
131_外地人
134_致讀者
136_煉金術(shù)士
138_某人
141_永恒(一)
143_永恒(二)
145_俄狄浦斯與謎語(yǔ)
147_斯賓諾莎
149_西班牙
152_挽歌
154_亞當(dāng)被逐
156_致一枚錢幣
158_關(guān)于天賜的詩(shī)(另一首)
164_一九六六年寫(xiě)的頌歌
167_夢(mèng)
169_胡寧
170_李將軍的一名士兵(一八六二年)
172_海洋
174_一六四九年的一個(gè)早晨
176_致一位撒克遜詩(shī)人
178_布宜諾斯艾利斯
180_布宜諾斯艾利斯(另一首)
182_致兒子
184_匕首
186_死去的痞子