書(shū)單推薦
更多
新書(shū)推薦
更多

譯路峰景

譯路峰景

定  價(jià):428 元

叢書(shū)名:中國(guó)非洲研究院文庫(kù)

        

當(dāng)前圖書(shū)已被 6 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)

  • 作者:李新烽,白樂(lè)主編
  • 出版時(shí)間:2020/10/1
  • ISBN:9787520374156
  • 出 版 社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H059 
  • 頁(yè)碼:1127頁(yè)
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16K
9
7
3
8
7
7
4
5
1
2
5
0
6
《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的初衷是出版一本實(shí)用性較強(qiáng)、匯集名師觀點(diǎn)的書(shū)籍,以真正提升讀者的翻譯技能、開(kāi)拓讀者的翻譯視野。較之于市面上的其他翻譯類書(shū)籍,《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的特色在于,本書(shū)集結(jié)了國(guó)內(nèi)翻譯一線的35位名家及16位老一輩前賢,以實(shí)踐性、實(shí)用性為導(dǎo)向,為廣大翻譯愛(ài)好者、外語(yǔ)學(xué)習(xí)者及研究者提供了難能可貴的指導(dǎo)資料。上中冊(cè)以一線名家撰稿為主,并少量收錄其過(guò)去曾發(fā)表的名篇佳作。按照翻譯性質(zhì)和類型,上冊(cè)包括“翻譯理念與標(biāo)準(zhǔn)”“時(shí)政翻譯”兩大專題。中冊(cè)包括“聯(lián)合國(guó)翻譯”“應(yīng)用型翻譯”“大數(shù)據(jù)時(shí)代的翻譯”三大專題。每個(gè)專題中,學(xué)者們結(jié)合自身翻譯經(jīng)歷,圍繞該專題涉及的譯技譯論、心得感悟、實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)展開(kāi)探討。本書(shū)下冊(cè)分為“文學(xué)翻譯”“訪談實(shí)錄?老一輩前賢”及“譯人研究?老一輩前賢”!霸L談實(shí)錄”分別收錄了與8位老一輩翻譯家進(jìn)行的對(duì)話訪談!白g人研究”收錄了學(xué)者撰寫(xiě)的有關(guān)另外8位老一輩翻譯家的研究評(píng)論文章。這些老一輩前賢以其對(duì)翻譯事業(yè)的執(zhí)著追求和辛勤耕耘,為我國(guó)文學(xué)傳播事業(yè)作出了巨大貢獻(xiàn)。他們深厚的文學(xué)底蘊(yùn)、廣博的學(xué)科知識(shí)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)之道為年輕譯者樹(shù)立了典范。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容