哥德爾 艾舍爾 巴赫——集異璧之大成/漢譯世界學術名著叢書
定 價:120 元
叢書名:漢譯世界學術名著叢書·19輯
《哥德爾、艾舍爾、巴赫》曾獲普立茲獎(非小說類別)和美國國家圖書獎(科學類別)。本書以精心設計的結構和巧妙的筆法深入淺出地介紹了數(shù)理邏輯、人工智能等學科領域中的許多艱深的理論課題。作者嘗試著在大腦科學、人工智能和數(shù)理邏輯這樣的層次上將數(shù)學家哥德爾(G集)、畫家艾舍爾(E異)和作曲家巴赫(B璧)嵌為一體,探討他們作品中的共性。
一、杰出的科學普及名著。譯文由多位專家學者歷經(jīng)數(shù)年精心翻譯而成,行文巧妙,嚴謹流暢,饒有趣味。
二、其中配有數(shù)十幅高清艾舍爾名畫,可一并結合內容欣賞。
三、加入了作者侯世達為GEB出版二十周年撰寫的新版前言。
我的《哥德爾、艾舍爾、巴赫》一書中譯本的出版使我感到極大的快樂,因為我對中國的語言和文化一直有一種特殊的迷戀和喜愛。在這篇前言中,我要說明我個人對中國和中文的興趣是從何而來的,以及我是如何得知并介入了《集異璧》的中文翻譯的。然后我將解釋一下英文的《集異璧》中一些語言和結構方面的特點,以及它們是如何給把本書翻譯成任何其它語言的工作擺出難題的。當然,還有就是這些問題在中文翻譯那里是怎樣一種情形。對我來說,這種問題是所有智力問題中最迷人的。我希望中國讀者能夠不僅在閱讀這篇前言的時候,而且(這是更重要的)在閱讀這部杰出譯作的整個過程中,樂于思考這些問題! 我個人對中國及其語言的興趣 一般地說,中國對于西方人似乎是個最具異國情調的國家,中文是種最有異域風味的語言。我小的時候當然也有這種感覺。然而,除此之外,我還有幸在鄰近舊金山的地方長大。舊金山是個有眾多中國人和世界著名的“唐人街”的城市。每隔幾個月,我的父母就會帶我去舊金山,并且必然要光顧那里的唐人街,逛一逛中國商店,在中餐館吃飯(當然是用筷子。_@種旅行總能給我極大的快樂。 關于唐人街,我記得最清楚的事情之一,就是那許多書法優(yōu)美的巨大而多彩的漢字招牌。(有些當然是霓虹燈做的,但其形狀都具有天然的筆劃感。)我過去總覺得我們自己的字母充滿著神秘,因此,如此迥然不同的另一種書寫系統(tǒng)的外觀——其符號又比我們的復雜和繁難得多——便使我產(chǎn)生了無盡的神往。在一次去舊金山的這種旅行中——當時我大概有十或十一歲——我買了一本漢英辭典,試圖學會一些方塊字,但這太難了,我很快就放棄了。 很多年以后,在我大約三十歲的時候——事實上,當時我正在斯坦福大學撰寫《集異璧》——我對中文的迷戀仍然未泯,因此我修了一年的中文課。對從我孩提時期以來一直見到和聽到的這種語言的書面字詞和聲音的邏輯作一番真正的理解,這從一開始就是激動人心的。一年過去之后,當我已經(jīng)能夠理解老師說出的完整句子的時候,就更是激動不已了。 可惜我的知識并不很牢固,在我遷到印第安納又過了幾年之后,我的那點中文大都煙消云散了。然而幸運的是我又一次有了一點空閑時間,并能坐下來第二次學一年級的中文課程。這次,我的知識得到溫習和強化,這足以激發(fā)我?guī)讉月以后堅持自學下去。到這次學習快要結束的時候,我甚至和一位中國朋友在電話上進行了五分鐘的簡單交談——從某些標準看是微不足道的,但是我當時十分自豪,而且直至今天它還是我記憶中的一個光點。 無論如何,我花在中文上的兩年半的工夫已經(jīng)使我對于與這個國家及其語言有關的東西更敏感了,因此,當我得知——十分偶然地——有人正在從事我這本書的中譯工作時,我抱著異乎尋常的興趣想知道詳情。
道格拉斯??理查??郝夫斯臺特(Douglas Richard Hofstadter,1945-),中文名侯世達,美國學者、作家。他的主要研究領域包括意識、類比、藝術創(chuàng)造、文學翻譯以及數(shù)學和物理學探索。 因其著作《哥德爾、埃舍爾、巴赫》獲得普立茲獎(非小說 類別) 和美國國家圖書獎(科學類別)。
侯世達是美國印第安納大學文理學院認知科學杰出教授,主管概念和認知研究中心。他本人和他輔導的研究生組成“流體類推研究小組”。1977年,侯世達原本屬于印第安納大學的計算機科學系,然后他開始了自己的研究項目,研究心理活動的計算機建模(他原本稱之為“人工智能研究”,不久就改稱為“認知科學研究”)。1984年,侯世達受聘于密歇根大學,任心理學教授,同時負責人類認識研究。1988年,他回到印第安納大學,任“文理學院教授”,參與認知科學和計算機科學兩個學科,同時還是科學史和科學哲學、哲學、比較文學、心理學的兼職教授,當然侯世達本人表示他只是在名義上參與這些系科的工作。2009年4月,侯世達被選為美國文理科學院院士,并成為美國哲學會會員。
上冊目錄:
GEB二十周年版前言
概覽(上篇)
插圖目錄(上篇)
鳴謝
上篇:集異璧GEB
導言 一首音樂-邏輯的奉獻
三部創(chuàng)意曲
第一章 wu謎題
二部創(chuàng)意曲
第二章 數(shù)學中的意義與形式
無伴奏阿基里斯奏鳴曲
第三章 圖形與襯底
對位藏頭詩
第四章 一致性、完全性與幾何學
和聲小迷宮
第五章 遞歸結構和遞歸過程
音程增值的卡農(nóng)
第六章 意義位于何處
半音階幻想曲,及互格
第七章 命題演算
螃蟹卡農(nóng)
第八章 印符數(shù)論
一首無的奉獻
第九章 無門與歌德爾
下冊目錄:
下篇:異集璧EGB
前奏曲
第十章 描述的層次和計算機系統(tǒng)
螞蟻賦格
第十一章 大腦和思維
英、法、德、中組曲
第十二章 心智和思維
詠嘆調及其種種變奏
第十三章 BlooP和FlooP和GlooP
G弦上的詠嘆調
第十四章 論TNT及有關系統(tǒng)中形式上不可判定的命題
生日大合唱哇哇哇烏阿烏阿烏阿
第十五章 跳出系統(tǒng)
一位煙民富于啟發(fā)性的思想
第十六章 自指和自復制
的確該贊美螃蟹
第十七章 丘奇、圖靈、塔斯基及別的人
施德魯,人設計的玩具
第十八章 人工智能:回顧
對實
第十九章 人工智能:展望
樹懶卡農(nóng)
第二十章 怪圈,或纏結的層次結構
六部無插入賦格
注釋
文獻目錄
索引