![]() ![]() |
生態(tài)翻譯學的理論反思與多維詮釋
本書以生態(tài)學視角研究翻譯這一古老而持久的人類行為,以翻譯學為本體,研究生態(tài)學與翻譯學跨學科研究的可行性及其矛盾;以術語學視角反觀“生態(tài)翻譯學”這一術語;從哲學理據考察生態(tài)翻譯學潛在的邏輯基礎;從橫線結構分析生態(tài)翻譯學與和合翻譯學、后殖民翻譯之間千絲萬縷的聯(lián)系。在深入分析生態(tài)翻譯學這一中國學者自創(chuàng)的翻譯理論的前提下,在關聯(lián)、對話的基礎上尋找翻譯理論建構的意義。在對生態(tài)翻譯學多維思考的基礎上,以人類知識為背景,以科學所要求的邏輯為底色,努力在理論和應用兩個層面對生態(tài)翻譯學構成性特征進行縱深挖掘,以分析其在國內外理論翻譯研究中的定位。
你還可能感興趣
我要評論
|