自然、自由、自在:鞏孺萍兒童詩的旨趣
談鳳霞
一個(gè)童心盎然的詩人,處處都能發(fā)現(xiàn)童趣和詩意,時(shí)時(shí)都有寫詩的靈感和歡喜。鞏孺萍就是這樣的一位詩人,她的兒童詩擁有清新的自然之氣、活潑的自由之趣和恬適的自在之意。
自從踏上了文學(xué)寫作之道,鞏孺萍二十多年來執(zhí)著地寫著她所熱愛的兒童詩,出版了眾多讀來令人喜笑顏開的兒童詩集。從《再見,雪孩子》《窗前跑過栗色的小馬》《變來變?nèi)サ膵寢尅贰洞蝾男『ⅰ贰妒恢宦槿笇W(xué)寫詩》《今天很開心》等,到近些年聚焦自然界的草、蟲、鳥而創(chuàng)作的《給孩子的草葉集》《給孩子的昆蟲集》《給孩子的飛鳥集》,她總是樂此不疲地去觀察、體驗(yàn),并用兒童化的語言去描繪和表達(dá)。她認(rèn)識(shí)到兒童詩歌的獨(dú)特魅力及其重要意義,力求將小詩寫成大文學(xué)。
鞏孺萍對(duì)詩歌創(chuàng)作有著恒定的秉持,也有自覺的突破意識(shí)。她追求兒童詩歌風(fēng)格的變化,早期追求意境和唯美,之后轉(zhuǎn)為追求幽默而有哲理的淺語詩。她的創(chuàng)作姿態(tài)是雙重的:既以一位慈愛母親的身份為孩子寫詩,又是一個(gè)幼童的自然天成的發(fā)現(xiàn),因此字里行間洋溢著母親溫柔包容的愛和孩子天真的想象與歡樂。她的詩里有一雙孩子的眼睛、一串孩子的聲音、一顆孩子的心靈。她不是蹲下來為孩子寫作,而是化身為孩子來表達(dá)對(duì)自然、對(duì)世界、對(duì)生活的種種感受和思索。
這些寫給孩子們的花草、昆蟲、飛鳥的詩歌淺顯生動(dòng)、樸實(shí)無華而趣味豐盈。她以純粹的兒童視角表達(dá)兒童心性,以兒童口吻來彰顯純真的童心,飛揚(yáng)想象力。她描寫大自然的草木蟲鳥,既表現(xiàn)詩意之美,也表現(xiàn)靈動(dòng)之趣,把生活情態(tài)融于細(xì)節(jié)之中。她的兒童詩歌喜用淺語,簡單樸素,音韻自然,節(jié)奏動(dòng)聽,朗朗上口。有些詩句新鮮如帶露的花瓣,玲瓏如透明的水晶。兒童詩歌是淺語的藝術(shù),這是兒童詩歌的一大難度,而鞏孺萍以一種自然而輕巧的方式通向這一境界。
兒童版的《草葉集》《飛鳥集》和詩歌版的《昆蟲記》映現(xiàn)了詩人的旨趣和志向,鞏孺萍在《勿忘我》一詩中寫道:小小的,/實(shí)在沒法和/大大的比。//于是一種小小的花,/給自己取名勿忘我,/希望能夠被大家牢記!她寫《草葉集》時(shí)懷抱一個(gè)良愿:希望每一個(gè)讀過這本書的孩子都能對(duì)腳下這些大自然的精靈充滿好奇,在它們平凡的外表下發(fā)現(xiàn)生命的神奇和力量!在她筆下,形形色色的花草、昆蟲、飛鳥呈現(xiàn)了各自的物性、習(xí)性和氣性,而且也融入了詩人所發(fā)掘的靈性、個(gè)性和品性。這些短短的詩行不是簡簡單單對(duì)其外在形色的描繪,而是以天真稚氣的眼睛在打量,以活潑俏皮的口吻在言說,以輕靈跳躍的調(diào)子在吟唱,以灑脫通透的智慧在觀照,流淌著或純真、或幽默、或綿長、或深邃的詩情與哲理,一如她筆下的蜉蝣:蜉蝣的日記/只有一篇,/短短的幾行 /它把一生/寫成了一篇文章,/看起來很短, /卻意味悠長。她的詩歌篇幅短小,但麻雀雖小、五臟俱全,如《麻雀》一詩:小麻雀蹦蹦跳跳,/小麻雀的爸爸媽媽/也蹦蹦跳跳。/小麻雀喜歡熱鬧,/小麻雀的爸爸媽媽/也喜歡熱鬧。/好幸福的小麻雀呀,/要是所有的父母/都這樣多好!這樣的詩歌在表現(xiàn)日常性中包含諧謔性和反思性,看似平淡而實(shí)則有味,以自然生物來映照人類社會(huì),給人帶來回味。
三部自然詩集圖文并茂,孩子們朗讀描寫自然精靈的詩歌,欣賞細(xì)致精美的圖畫,可以在審美的同時(shí)了解奇妙的動(dòng)植物知識(shí),并領(lǐng)略蘊(yùn)含其中的豐富情趣,把大自然的種種奧秘裝入囊中,同時(shí)也把被激發(fā)出來的喜愛交付自然。這種閱讀,是一種與自然的對(duì)話,是一場和詩心的匯通,通向一種樸素的自由與自在,也通向自然而然的成長與收獲。葡萄牙詩人何塞·雷迪亞在《月亮給你寫了一首詩》中深情地呼喚:你學(xué)會(huì)的每一個(gè)詞/ 都是一場奇遇/ 在你閱讀之際/ 不經(jīng)意間就掌握了魔法的奧秘/ 你寫下的每一個(gè)詞/ 都是一顆成熟的果實(shí)/ 從聲音之樹的枝頭墜落/帶著未來飽滿的芳香。讀這些單純活潑的自然詩集,孩子們會(huì)發(fā)現(xiàn),詩情畫意遍布于自然之中,只要用心去看、去聽、去念,就能有所得、有所生、有所長。
鞏孺萍,中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員,曾獲冰心兒兒童文學(xué)新作獎(jiǎng)、金波幼兒文學(xué)獎(jiǎng)、紫金山文學(xué)獎(jiǎng)等,著有兒童詩集《十一只麻雀學(xué)寫詩》《給孩子的草葉集》《給孩子的飛鳥集》等十余部。作品被譯成英、法、俄、越南、土耳其、阿拉伯、尼泊爾等多種語言。
鞏孺萍力求將小詩寫或大文學(xué),其詩歌短小精致,文韻優(yōu)美,意蘊(yùn)雋永,內(nèi)逶深刻,自成一格,充分體現(xiàn)出了女性兒童詩人的溫柔、機(jī)敏、細(xì)膩和智慧。國際兒童文學(xué)研究學(xué)會(huì)前主席約翰·斯蒂芬斯稱贊她的兒童詩展現(xiàn)了孩子們看待世界的方式,并鼓勵(lì)人們以另一種方式理解世界,將詼諧與智慧巧妙融合,帶給小讀者更多的思考空間。