本教材以提高學生英語閱讀技能為宗旨,配以根據(jù)大學英語四六級考試最新題型編寫的練習作為學生閱讀能力的訓練和檢測,旨在逐步培養(yǎng)學生的閱讀技能和良好的閱讀習慣以及閱讀方式,提高學生的英語閱讀能力。同時,幫助學生通過有效閱讀來獲取知識、拓寬視野。教材分為1-2冊。本書為第2冊,由8個單元組成,單元內(nèi)容涉及理解句子間的關(guān)系、理解
本書針對國內(nèi)高校普遍缺乏系統(tǒng)性學習策略和思維技能指導與訓練這一難題,在借鑒和吸取國內(nèi)兄弟院校實踐經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,以英語(師范)專業(yè)人才培養(yǎng)為例,從人才培養(yǎng)目標和畢業(yè)要求出發(fā),以學習策略與思維訓練指導與訓練為切入點,根據(jù)課程性質(zhì)和地位、課程關(guān)系和先后順序,選取1課程(《英語學習策略與思維訓練》)、X語言類課程(《綜合英語》
本書共六章,內(nèi)容包括:基于全球化視角的英語教育教學方法、基于全球化視角的英語信息化教育發(fā)展、基于全球化視角的英語教育模式創(chuàng)新、基于全球化視角的英語本土化教育實踐、基于全球化視角的英語跨文化教育研究。
英語是加強學生運用語言進行交際的能力,優(yōu)化學生大腦語言結(jié)構(gòu),培養(yǎng)學生的創(chuàng)新素質(zhì)等方面有得天獨厚的優(yōu)勢。本書圍繞學生創(chuàng)新能力的培養(yǎng),進行大膽的探索。對于英語教學模式也有很多探索,有些借用藝術(shù)手段,開發(fā)創(chuàng)新,例如引入翻轉(zhuǎn)課堂、信息技術(shù)等這些教學模式不僅吸引學生的注意力,也激發(fā)學生主動探索、學習。本書中主要針對高校大學生的英
針對已過四級考生的實際需求和能力水平,本書將2011-2018年八年真題從英漢對譯、詞匯注釋及語篇分析三個板塊進行梳理,旨在幫助考生深入了解歷年真題語篇詳情,根據(jù)自身情況及時調(diào)整備考計劃。第一部分:英漢對譯。便于考生在閱讀過程中夯實基礎(chǔ),掃除閱讀障礙。第二部分:詞匯注釋。嚴格按照零基礎(chǔ)考生的備考能力,同時秉承減負原則,
“新職業(yè)英語”系列教材在對院校及行業(yè)、企業(yè)廣泛調(diào)研的基礎(chǔ)上確定編寫方案,針對行業(yè)和企業(yè)對高職高專畢業(yè)生英語技能的要求,根據(jù)企業(yè)的工作流程、典型工作任務(wù)或場景設(shè)計教學內(nèi)容。每單元濃縮一個典型工作環(huán)節(jié),學習任務(wù)與工作任務(wù)相協(xié)調(diào),真正實現(xiàn)“教、學、做”一體化!靶侣殬I(yè)英語”系列教材特別選擇各行業(yè)和職業(yè)活動中實際應用的真實語料
本書共3個章節(jié),分為聽力、閱讀和寫譯,并提供2套綜合訓練。本書編寫緊扣大學英語四級考試大綱,選材均來自近年四級真題,為學生提供系統(tǒng)專業(yè)的綜合訓練,幫助提升學生大學英語四級能力。本書設(shè)置獨特的筆記模塊,促使學生在練習中總結(jié)、反思,切實提高大學英語四級能力。
本書共分為6章,首先介紹了德國功能學派翻譯理論,其中包括萊斯的功能分類批評理論,弗米爾目的論,曼塔麗的翻譯行為理論和諾德的功能加忠誠理論。然后,通過英漢對比與翻譯,為兩種語言的轉(zhuǎn)換提供了參考。最后,結(jié)合案例,分析了功能派翻譯理論對應用文翻譯的指導意義,并總結(jié)了旅游文本翻譯、新聞報導翻譯、商務(wù)英語翻譯,以及美術(shù)評述的翻譯
本書采用定性研究和定量研究相結(jié)合的設(shè)計,分析了中國學生對其學術(shù)素養(yǎng)中英語閱讀的看法,以及接觸真實的英語環(huán)境如何促進他們的閱讀能力發(fā)展。在定量研究中,對受試者的讀者背景知識、閱讀速率、單詞閱讀準確率、復述能力和理解能力進行測量。
本分冊《綜智英語。2B》,按照主題性活動教學原則,以學生活動和學習內(nèi)容為主線,分設(shè)8個學習單元,按每兩個單位一個梯度,共4個梯度逐級展開。