本書為“新目標(biāo)大學(xué)英語系列教材綜合教程”修訂版的第1冊學(xué)生用書,本系列共四冊。修訂版更換了部分選文,優(yōu)化了部分練習(xí),配有ELearn數(shù)字學(xué)習(xí)平臺和TOP課件,能夠滿足當(dāng)下大學(xué)英語的教學(xué)需求。教材編寫融合了“多元智力理論”“互動教學(xué)法”“任務(wù)型教學(xué)法”等多種理念,注重讓學(xué)生通過自主學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)和項目式學(xué)習(xí)提高聽說能力。
本書內(nèi)容包括:名詞、可數(shù)與不可數(shù)、復(fù)數(shù)(-s的發(fā)音)、復(fù)數(shù)(規(guī)則變化)、復(fù)數(shù)(不規(guī)則變化)、動詞、be動詞等。
本書屬于新時代背景下大學(xué)英語教學(xué)理論與實踐研究方面的著作,本書從時代背景下的大學(xué)英語教學(xué)基礎(chǔ)介紹入手,針對信息時代背景下大學(xué)英語教學(xué)理論、多元文化背景下大學(xué)英語教學(xué)探索以及新時代背景下大學(xué)英語技能與基礎(chǔ)教學(xué)進行了分析研究;另外對大學(xué)英語個性化教學(xué)、互聯(lián)網(wǎng)推動下的大學(xué)英語新型教學(xué)模式、基于網(wǎng)絡(luò)多媒體的大學(xué)英語教學(xué)評價做了
本書從跨文化視角對英語翻譯的概念、分類、性質(zhì)和標(biāo)準(zhǔn)做了闡述,并就中方翻譯理論與西方翻譯理論進行對比研究,探析了文化的不同對英語翻譯產(chǎn)生的影響,同時通過英語翻譯中英語各基本成分、句型、語篇做綜合分析,依據(jù)不同國家的不同習(xí)俗將翻譯進行對比分析,探析了不同文化所帶來的翻譯上的碰撞與交融。
英語二零基礎(chǔ)2025黃皮書考研英語(二)真題導(dǎo)學(xué)版(2004-2009)
本書是以二十世紀(jì)俄羅斯著名詩歌料庫為材料,研究俄語名詞詞法美學(xué)潛能的專著,用俄語撰寫!懊缹W(xué)潛能”指的是一事物或現(xiàn)象潛藏著一定的審美屬性,通過人們的欣賞能夠產(chǎn)生一定的審美效應(yīng)。本著作以名詞數(shù)和格范疇為研究客體,美學(xué)潛能為研究對象,以收集在俄語語料庫中的二十世紀(jì)俄羅斯詩歌以及阿赫瑪托娃、馬雅可夫斯基、茨維塔耶娃等詩人出版
《英語教學(xué)法教程》主要是為英語教師提供英語教學(xué)理論支撐。本書首先探討了英語教學(xué)法的基本理論,系統(tǒng)地介紹了英語教學(xué)法的主要流派,并提出英語教師在英語教學(xué)中如何提高自身素質(zhì)。再從英語課程的設(shè)計、學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略、語言知識教學(xué)、語言技能教學(xué),到聽評課與說課,教師的專業(yè)發(fā)展等部分進行了全面的介紹。《英語教學(xué)法教程》可作為本、專
本書由3冊構(gòu)成,編排上每冊8個單元,主題以職業(yè)需求為導(dǎo)向,內(nèi)容貼近學(xué)生生活,針對學(xué)生畢業(yè)后就業(yè)所需各項技能的重點語言項目進行操練。突出英語語言的“工具性”,兼顧“人文性”。本次修訂再版的重點為切實將思政元素融入各單元板塊,并根據(jù)目前大學(xué)英語學(xué)時情況,每冊縮編為6個單元。本書為第二冊,共六個單元,內(nèi)容為:職業(yè)規(guī)劃、職業(yè)道
詩集由325首清麗的無標(biāo)題小詩組成,其中一部分譯自詩人自己的孟加拉文格言詩集《碎玉集》,另外一部分則是詩人1916年造訪日本時的即興詩作。絕大多數(shù)的詩歌只有一兩行,題材多為大自然中的小草、流螢、落葉、飛鳥、山水、河流、星辰等。詩人賦予這些自然之物以生命力和人性,這些形似只言片語的小詩就蘊含了豐富的思想、深奧的哲理,表現(xiàn)
本書為電影同名英文原版小說,地道原文配插圖,裝幀精美可收藏。故事主要圍繞威爾·特納、伊麗莎白·斯旺、赫克托·巴博沙以及“黑珍珠號”海盜船的一眾船員們試圖營救杰克·斯派洛船長的努力展開,他們還需要與卡特勒·貝克特和戴維·瓊斯為首的東印度貿(mào)易公司對抗,挫敗他