《英語教學及翻譯技巧研究》分上下篇進行論述,其中上篇對英語教學展開探討,在對英語教學理論基礎、語言教學及思維體驗等方面進行分析的基礎上,闡述了英語教學思路與過程、英語教學設計與技巧、英語學習策略與教學策略,然后從跨文化的視角下探討了英語教學的相關問題與策略。下篇對英語翻譯展開探究,在對翻譯基礎理論與中西方文化進行詳細闡
本書主要講述的是語言學習的重要目的不僅是引進和學習西方先進科技文化,更重要的是將母語文化傳播出去。而當今的大學英語教學則過多強調(diào)西方文化的輸入,忽視了中國中華的傳承,最終導致大學英語課堂中中國文化失語現(xiàn)象嚴重。本書主要從英語翻譯教學方面來提高學生的文化自信,主要講述了英語翻譯的教學模式和技巧等,由自身的自信對英語翻譯進
本書英文名為AssessmentofCriticalThinkingSkillsinRelationtoReadingandWritinginEnglishAmongMalaysianUniversityStudents,為作者的博士畢業(yè)論文(純英文),構建了測試大學生思辨能力的閱讀和寫作試題,并且以馬來西亞大學生為樣
泛在學習是信息化教學模式下學生學習的主要方式,本書從高職院校學生的特點出發(fā),從學生自身素養(yǎng)方面,教師層面,數(shù)字資源層面,教學空間層面,教學模式層面分別就對學生的泛在學習做好指導,以期待對高職生泛在學習素養(yǎng)的養(yǎng)成提供全面的分析與探討,使學習能夠隨時隨地開展起來,有效地開展起來。本研究受2018年浙江省高等教育第十三五第一
高等職業(yè)教育作為高等教育的一個類型,主要培養(yǎng)生產(chǎn)、建設、管理,服務第一線需要的高等技術應用型人才。這就要求高等課程體系的建立要以市場需求為導向,以能力應用為主旨,在分析崗位能力要求的基礎上,準確合理地定位教學培養(yǎng)目標。新的高職教育改革提出高職英語需要面向職業(yè)教育目標,把英語教學與專業(yè)教育結合起來,注重提高學生的職業(yè)素養(yǎng)
本書緊密結合教學大綱的要求和課堂教學實際。編寫隊伍全部都是來自教學線的教學骨干,充分地把各位編者的教學經(jīng)驗融入到教材中,特別是在選編課文時,注重選編短小精悍的短文,讓師生在一個教學單位時間內(nèi)能夠完成一個相對完整的內(nèi)容。選材新穎。無論是交際技能,還是課文學習,抑或是寫作訓練,從形式到內(nèi)容,并努力使英語學習寓于趣味性、娛樂
本書對2005-2009年的考研英語真題進行了全方位剖析和講解,可讓考生充分了解真題的命題思路并牢固掌握解題技巧。試題冊和解析冊分開裝訂,便于攜帶,貼合考生復習周期,滿足考生解題和刷題雙向需求。試題冊按照考場模式排版,讓考生提前體驗考場;考生在備考初期可用本書來了解真題結構、時間及分值分布。解析冊內(nèi)容體例豐富,結構編排
本書對英語語音教學的理論與方法進行了研究。第一章是語言與英語概述,論述了語言的定義、英語的起源與發(fā)展等;第二章為英語語音教學的相關理論知識,講解了語音的性質與發(fā)音、音標、音素、語音學與音系學等;第三章介紹了英語語音教學的基本內(nèi)容與我國英語語音的研究綜述與教學現(xiàn)狀;第四章介紹了英語語音教學的原則、模式與策略;第五章回顧了
本書首先概述了混合式學習的相關理論、線上線下混合式教學,然后分析了高校英語教學現(xiàn)狀與改革、混合式高校英語課程教學模式,最后對線上線下融合式高校英語教學理論與實踐做出探討。
本書由權威語言學家編寫,符合中國學生學習習慣,讀寫互通,雙向突破。內(nèi)容涉及身份、設計、運動、疾病、聲音、未來等諸多話題,擴展學生知識領域,話題引人思考,幫助學生有效提升英語詞匯和表達能力。本書還配備官方電子資源,為學生在線學習提供便利。隨書還附贈配套詞匯手冊及在線詞匯音頻。