《中國ESP研究第21輯》是有關(guān)專門用途英語的理論與教學(xué)實(shí)踐研究成果的重要參考資料,由北京外國語大學(xué)主辦,中國英漢語比較研究會專門用途英語專業(yè)委員會承辦,外語教學(xué)與研究出版社協(xié)辦。包含涉及專門用途英語的語言研究、課程研究、教學(xué)研究、測試研究、溝通能力研究、教師能力發(fā)展研究、學(xué)術(shù)前沿等相關(guān)內(nèi)容的文章。本書著重從實(shí)踐的角度
本書通過對外語聽力理解相關(guān)理論、元認(rèn)知理論以及自主學(xué)習(xí)理論進(jìn)行總結(jié)與分析,并結(jié)合國內(nèi)外聽力教學(xué)現(xiàn)狀與所存在的問題,從元認(rèn)知策略培訓(xùn)的角度出發(fā),提出了以元認(rèn)知策略指導(dǎo)為中心的外語聽力課堂教學(xué)方法。該方法旨在促進(jìn)教師在課堂上對學(xué)生進(jìn)行元認(rèn)知意識培養(yǎng),提供元認(rèn)知知識和元認(rèn)知策略方面的指導(dǎo)來幫助學(xué)生提高聽力自主學(xué)習(xí)能力。本書基
論文集。本輯收錄的論文集中反映了過去一年以上海外國語大學(xué)為主的法語專業(yè)教學(xué)與研究的部分成果,作者有資深教授、中青年教師和部分研究生,涵蓋了語言學(xué)、文學(xué)、翻譯學(xué)、國別區(qū)域研究等領(lǐng)域,內(nèi)容廣泛,視角新穎:既有對法語教學(xué)法的研究心得,對法漢翻譯的理論思考,對法語文學(xué)經(jīng)典的理論評述,也有對法國社會文化特性、歷史等方面的專題研究
《全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)英漢、漢英翻譯教程》是針對全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)的專門教材,也適用于翻譯碩士研究生入學(xué)考試備考。全書分為翻譯基礎(chǔ)、英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧和真題解析四大部分,共27章。第一部分“翻譯基礎(chǔ)”涵蓋考試范圍、考生問題,如何準(zhǔn)備翻譯考試、如何利用資源、翻譯質(zhì)量標(biāo)
本書對日語語言教學(xué)進(jìn)行了系統(tǒng)論述。在理論部分對日語語言與日本文化進(jìn)行了闡述,對日本文化與教育、日語語言教學(xué)的文化導(dǎo)入進(jìn)行了論述;在教學(xué)部分,對文化導(dǎo)入型的日語語言教學(xué)要求進(jìn)行了論述,如日語語言教學(xué)的語境構(gòu)建、模式選擇、創(chuàng)新思維;提出了文化導(dǎo)入型的日語語言教學(xué)策略,如日語語言知識跨文化教學(xué)策略、日語言語技能教學(xué)策略、日語
根據(jù)2020年頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》、2018年發(fā)布的《中國英語能力等級量表》,以及2020年教育部頒布的《課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》,《新思維大學(xué)英語(思政版)》系列教材在立足于大學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上,融合先進(jìn)的外語教學(xué)理念所形成的一套立體化教材。教材在編寫宗旨、主題設(shè)置、材料選擇以及練習(xí)的設(shè)計(jì)上力圖忠實(shí)體現(xiàn)《大學(xué)
本書一部外語教學(xué)相關(guān)的專著。作者以大學(xué)英語教學(xué)為主線,以英語教學(xué)內(nèi)容為依據(jù),對媒介融合背景下的英語教學(xué)方法進(jìn)行了詳細(xì)介紹,最后對高校英語教師的信息素養(yǎng)發(fā)展進(jìn)行了深入討論。本書共七章,主要內(nèi)容包括:英語教學(xué)綜述、英語教學(xué)內(nèi)容的理論與實(shí)踐、媒介融合背景下影響英語教學(xué)的主要因素、媒介融合背景下自主學(xué)習(xí)與探究性學(xué)習(xí)在英語教學(xué)中
“英語(二)(課程代碼:00015)”是全國高等教育自學(xué)考試各專業(yè)(英語專業(yè)除外)本科階段的公共基礎(chǔ)課程。2012年全國高等教育自學(xué)考試指導(dǎo)委員會制定了新版《英語(二)自學(xué)考試大綱》,新大綱的發(fā)布標(biāo)志著英語(二)考試從學(xué)業(yè)成績測試到語言能力測試的轉(zhuǎn)變。從2013年開始,英語(二)考試的命題素材不再像過去一樣大部分來自教
本書為開放教育教材,涉及:遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)、專業(yè)介紹及英語學(xué)習(xí)方法等內(nèi)容。
本系列教材最主要的特色在于教材內(nèi)容融入更多中華文明、中華文化、中國文學(xué)、中國歷史和中國哲學(xué)等素材,突出時(shí)代元素和中華元素,旨在讓大學(xué)生汲取英語精華,傳承和傳播中華傳統(tǒng)文化。本書是《華時(shí)代大學(xué)英語綜合教程》的配套用書,練習(xí)設(shè)計(jì)形式多樣,旨在強(qiáng)化學(xué)生的單元詞匯理解、篇章理解以及翻譯寫作的能力,供學(xué)生進(jìn)行鞏固練習(xí)和能力拓展。