![]() ![]() |
英語(yǔ)翻譯理論與教學(xué)實(shí)踐探究
本書(shū)系統(tǒng)介紹翻譯的基本理論,包括等值理論、功能對(duì)等理論、文化適應(yīng)理論等。通過(guò)對(duì)這些理論的深入剖析,幫助讀者理解翻譯背后的哲學(xué)思考和方法論原則。進(jìn)而選取多個(gè)典型翻譯案例,涵蓋文學(xué)、科技、商務(wù)等多個(gè)領(lǐng)域進(jìn)行深入剖析。通過(guò)對(duì)比原文與譯文,分析翻譯策略的選擇、處理難點(diǎn)及解決方法,讓讀者在實(shí)戰(zhàn)中學(xué)習(xí)翻譯技巧。同時(shí)還介紹當(dāng)前翻譯領(lǐng)域常用的技術(shù)手段和工具,如計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件、術(shù)語(yǔ)管理工具等,幫助讀者提高翻譯效率和質(zhì)量。本書(shū)旨在深入探討翻譯這一跨越語(yǔ)言與文化界限的藝術(shù)與科學(xué),通過(guò)理論闡述與實(shí)例分析相結(jié)合的方式。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|