書稿為考研英語(yǔ)(二)備考學(xué)習(xí)材料,共分為3個(gè)部分——真題冊(cè)、逐句精讀冊(cè)、逐篇解讀冊(cè),采用“考研英語(yǔ)真題5步研讀法”,通過2010—2017年真題的練習(xí)與學(xué)習(xí),幫助學(xué)生在基礎(chǔ)階段熟練掌握核心詞匯和長(zhǎng)難句分析策略,在備考初期快速熟悉考研題型和做題思路。書稿結(jié)構(gòu)清晰,內(nèi)容完備,其中,逐句精讀冊(cè)詳細(xì)講解核心詞匯、句子結(jié)構(gòu)和翻譯
《托?键c(diǎn)3000詞一冊(cè)通》收錄了改革后的托?荚嚭诵脑~匯(均來(lái)自TPO及托福考場(chǎng)真題),全書共28個(gè)list,分別為托;A(chǔ)詞匯8個(gè)list,托福核心詞9個(gè)list以及托福學(xué)科詞11個(gè)list。全部單詞均為新托福考試中的單詞,分為基礎(chǔ)詞匯、學(xué)科詞匯以及核心詞匯三大類。核心詞匯部分的單詞釋義簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,直擊核心考法,每個(gè)
本書精選50道雅思寫作題目,其中Task1(小作文)有20道題目,Task2(大作文)有30道題目。Task1按題目類型進(jìn)行分類,Task2按話題進(jìn)行分類,旨在幫助考生集中掌握同類題目的寫作方法。針對(duì)每一道題目,本書提供高分范文、寫作思路分析、重點(diǎn)詞匯與高分句型,每篇范文經(jīng)外教嚴(yán)格把關(guān),考生可以放心讀背與模仿。此外,本
本書是《100個(gè)句子記完4500個(gè)四級(jí)單詞》的配套練習(xí)用書。全書分為練習(xí)和答案兩部分,針對(duì)主書中的每個(gè)句子設(shè)置練習(xí),每個(gè)句子的練習(xí)包括詞匯部分和句子部分,難度逐步增加,幫考生鞏固所學(xué)知識(shí),提升詞匯和句子的理解及運(yùn)用能力。編者悉心編寫了符合大學(xué)四級(jí)英語(yǔ)水平的練習(xí)題,內(nèi)容緊扣四級(jí)真題,設(shè)置4大題型。中英、英中連線檢測(cè)考生對(duì)
本研究通過定量和定性相結(jié)合的方法,探究中國(guó)高校師生在法語(yǔ)寫作中構(gòu)建的整體意義,有助于深入了解高校師生與法語(yǔ)寫作關(guān)系的現(xiàn)狀,為促進(jìn)二者法語(yǔ)寫作的意識(shí)和認(rèn)知建構(gòu)、國(guó)內(nèi)法語(yǔ)寫作學(xué)習(xí)和教學(xué)提供更有針對(duì)性的支持。全書共分五章。第一章介紹中國(guó)的學(xué)習(xí)文化、漢語(yǔ)寫作特點(diǎn)、中國(guó)傳統(tǒng)思想及其對(duì)寫作的影響。第二章對(duì)寫作關(guān)系相關(guān)基礎(chǔ)理論進(jìn)行全
《高等院校俄語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱》(2012年版)指出基礎(chǔ)階段的教學(xué)目標(biāo)是打好語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯基礎(chǔ),培養(yǎng)聽說(shuō)讀寫基本技能和初步的言語(yǔ)交際能力,結(jié)合教學(xué)傳授一定的俄羅斯國(guó)情文化知識(shí),為提高階段的學(xué)習(xí)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。依據(jù)中共中央、國(guó)務(wù)院《關(guān)于深化新時(shí)代學(xué)校思想政治理論課改革創(chuàng)新的若干意見》,2020年5月教育部出臺(tái)《高等學(xué)校課程
本書運(yùn)用跨文化交際研究、會(huì)話分析及多模態(tài)話語(yǔ)分析的理論及研究方法,從漢西兩種語(yǔ)言的話輪轉(zhuǎn)換方式差異,探討了中國(guó)西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者與西班牙人進(jìn)行跨文化交際互動(dòng)時(shí)存在的問題。研究不局限于對(duì)漢語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的話輪差異作靜態(tài)對(duì)比,而是在大量收集學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者的真實(shí)跨文化交際案例及語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,分析學(xué)習(xí)者的話輪特點(diǎn),促進(jìn)對(duì)中介語(yǔ)、漢西
《英語(yǔ)文摘》是一本具有全球視野的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)雜志。它將篩選摘譯英文外電、報(bào)刊的資訊作為基本定位,并通過相關(guān)版塊與欄目的設(shè)置,盡可能體現(xiàn)以理性化的目光盡覽天下大事的意圖!队⒄Z(yǔ)文摘》在其定位中亦強(qiáng)調(diào)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn):英漢雙語(yǔ),注釋詳盡;閱讀練習(xí),利于思考;提供音頻,助力聽說(shuō)。將這本英漢對(duì)照的月刊以半年合訂本的形式結(jié)集成
本書是以本科院校的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生為使用對(duì)象的翻譯類教材,倡導(dǎo)學(xué)生利用英語(yǔ)這門工具更好地了解國(guó)外的文化,并且學(xué)以致用,更好地了解中國(guó)的文化?紤]到現(xiàn)有的翻譯教材大多針對(duì)本科院校的英語(yǔ)專業(yè)或者翻譯專業(yè)學(xué)生而編排的,本書從公外學(xué)生的英語(yǔ)需求入手,針對(duì)公外學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的特點(diǎn)而設(shè)計(jì)。具有以下特色:第一,增設(shè)了“去字典化”等節(jié),力