本書分上下兩篇。上篇介紹各家語義理論,如指稱論、意念論、行為-環(huán)境論、驗(yàn)證論、真值條件論、用法論、境況論等。下篇討論許多人關(guān)注的具體的語義問題,包括詞的意義、詞組與句子的意義、語義與語法的關(guān)系、先設(shè)、題元、照應(yīng)、定指和量詞等。
本書分為語言基礎(chǔ)與訓(xùn)練、演講口才與訓(xùn)練、職場口才與訓(xùn)練等三大模塊,共12章,含百余個(gè)課內(nèi)外實(shí)訓(xùn)練習(xí),融啟發(fā)思維、調(diào)動(dòng)“說趣”于一體。書中的“學(xué)習(xí)目標(biāo)”“案例導(dǎo)入”“溫馨提示”“小貼士”“音視空間”等欄目具有參與性、互動(dòng)性、可操作性的特點(diǎn),方便讀者練習(xí)與深入思考。
該書以侗臺(tái)語族臺(tái)語支為研究對象,以韻母系統(tǒng)的歷史演變及音系特征的時(shí)間深度為研究目標(biāo),涉及元音類型、韻母結(jié)構(gòu)、對應(yīng)關(guān)系、音變規(guī)律、語言演化、漢臺(tái)接觸等內(nèi)容。主要貢獻(xiàn)如下:一、以大樣本的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),歸納了臺(tái)語支元音類型的四大特征、臺(tái)語支韻母結(jié)構(gòu)的三大特征,并發(fā)現(xiàn)了臺(tái)語支韻母系統(tǒng)變化的三大趨勢。二、全面檢視了臺(tái)語支低頻元
《續(xù)文選》三十二卷,明代湯紹祖編撰,成書于明萬歷三十年(1602),是對梁蕭統(tǒng)《昭明文選》的補(bǔ)錄,收錄六朝至明代175位作家1209篇作品,另有無名氏18篇文章,總計(jì)1227篇。湯氏自刻萬歷三十年(1602年)“希貴堂”本,是我們目前所知其《續(xù)文選》的唯一版本。經(jīng)這次整理出版的新校本,由繁體字豎排改為繁體字橫排。仍用繁
這是一本不落俗套地教兒童創(chuàng)意寫作的書,從理解故事要素到熟悉寫作技法,再到避開寫作雷區(qū)收集寫作素材……完整科學(xué)的體系,讓孩子親眼見證寫作能力的飛越,不斷收獲成就感。書中包含了故事寫作的重要技能,收納了多位優(yōu)秀作家的寫作武器,還提供了多個(gè)限時(shí)寫作的題目……最重要的是還
“如果說話能不緊張就好了”,你是否也有過這樣的想法呢?一站在別人面前,手腳就會(huì)不由自主地抖個(gè)不停;即便想說話,也會(huì)感到口干舌燥,幾乎說不出話來;在會(huì)議上發(fā)言時(shí),要么語速過快,要么語塞;在初次見面的人或異性面前戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、目光游離;聊不下去,想不出更好的話題;如果突然被提問,大腦就會(huì)一片空白……種種問題經(jīng)常困擾著我們。
本書是一本關(guān)于中國文化翻譯與傳播的學(xué)術(shù)性著作。本書圍繞傳播視閾下的中國文化翻譯理論與實(shí)踐展開論述,首先分析中國文化與跨文化傳播的關(guān)系以及中國文化傳播的重要途徑外宣翻譯的基礎(chǔ)知識(shí),進(jìn)而重點(diǎn)論述中國民俗文化、社交文化、經(jīng)典文學(xué)藝術(shù)文化及旅游、公示語、廣告、新聞等實(shí)用文本的外宣翻譯理論與實(shí)踐。本書力求理論闡述與實(shí)踐分析緊密結(jié)
本書是對家文化的符號(hào)學(xué)研究專著。本書將家與文本相關(guān)聯(lián),從符號(hào)體系的再造生成出發(fā),探尋家的文化符號(hào)學(xué)的意義秩序運(yùn)作機(jī)制,將建筑學(xué)、美學(xué)、文學(xué)、社會(huì)學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)等諸多面向所討論的家匯集、串聯(lián),以尋求家這一變動(dòng)性的概念中相對固定的成分,以一種學(xué)科間性的思維方式,對人類日常生活的必要空間家,加以意義分析。從符號(hào)學(xué)的角度出發(fā),
像氧氣一樣,語言必不可少,卻是看不見摸不著的;如果語言忽然消失,現(xiàn)代文明會(huì)迅速陷入混亂,因?yàn)槿藗儠?huì)迷失在信息真空中。然而,盡管語言無處不在,但它充滿了神秘。聲音到底是如何傳達(dá)意義的?語言是如何工作的?為什么四歲的孩子就能毫不費(fèi)力地掌握最復(fù)雜的語言?為什么我們不說同樣的語言?我們?nèi)绾巫層?jì)算機(jī)說話?回答這些問題的路徑被一個(gè)
1