詹珩,女,副研究員,現(xiàn)在中央黨史和文獻(xiàn)研究院任職。長期從事中國當(dāng)代史和海外當(dāng)代中國研究,出版專著《中國特色社會主義輿論監(jiān)督理論與實(shí)踐》,編著《聚焦中國:海外論十八大以來中國之發(fā)展》等四部,在《人民日報》《中共黨史研究》等刊物發(fā)表論文多篇。
路軍,中央黨史和文獻(xiàn)研究院科研規(guī)劃部助理研究員。主要研究馬克思主義傳播史、中共黨史、區(qū)域國別研究。參與國家社科基金重大項目《共產(chǎn)黨宣言》在世界的傳播研究。主編國家出版基金項目《馬克思主義在中國早期傳播》(全八卷)。參與多項國家高端智庫課題并獲獎。在《馬克思主義與現(xiàn)實(shí)》《軍事歷史》等刊發(fā)學(xué)術(shù)論文、理論和宣傳文章數(shù)十篇。
叢書簡介:
國家出版基金項目馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)編譯口述史叢書是為了紀(jì)念近代以來那些為了給中國馬克思主義理論創(chuàng)新提供不竭的源頭活水,用畢生精力傳播真理之火的馬克思主義經(jīng)典著作編譯和研究者們,對他們畢生的翻譯、研究工作經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行搜集和整理的搶救性項目。主要以采訪原中央編譯局的局領(lǐng)導(dǎo)和其他離退休老同志,曾在原中央編譯局工作過、已調(diào)離的老同志或家屬,曾為馬克思主義翻譯傳播工作做出重要貢獻(xiàn)的專家學(xué)者,以及在職人員為基礎(chǔ),包括個人回憶錄、回憶資料等,并收錄了珍貴的圖片資料。叢書共五卷。
叢書主編簡介:
魏海生,第十三、十四屆全國政協(xié)委員,中央編譯局原副局長,中央黨史和文獻(xiàn)研究院原副院長。
目 錄
世紀(jì)工程
從事三大全集編譯工作的回憶 / 宋書聲 001
萬里關(guān)山擎火炬 千秋真理耀神州
馬克思主義經(jīng)典著作編譯事業(yè)百年回顧 / 韋建樺 025
為馬克思主義理論研究和建設(shè)提供堅實(shí)基礎(chǔ)
中央編譯局局長賈高建談經(jīng)典著作編譯與研究 073
繼續(xù)推進(jìn)馬克思主義經(jīng)典著作編譯事業(yè) / 柴方國 083
※ ※ ※ ※
首任中央編譯局局長
師哲與馬列經(jīng)典著作編譯工作 / 高叔眉 099
從紅軍將領(lǐng)到經(jīng)典譯者
陳昌浩與馬列經(jīng)典著作編譯工作 / 陳瑞林 111
馬克思主義的堅定信仰者和積極傳播者
張仲實(shí)與馬列經(jīng)典著作編譯工作 / 張復(fù) 135沙漠中的駱駝
姜椿芳與馬列經(jīng)典著作編譯工作 / 譚琦 153
彩云長在有新天
父親毛岸青與馬列經(jīng)典著作編譯工作 / 毛新宇 165
《列寧全集》中文第二版的總設(shè)計師
林基洲與馬列經(jīng)典著作編譯工作 / 李洙泗 楊祝華 175
跨世紀(jì)的偉大工程
我與馬列經(jīng)典著作編譯工作 / 顧錦屏 189
※ ※ ※ ※
《馬克思恩格斯全集》中文第二版編譯計劃制定的前前后后 /
王錫君 211
《馬克思恩格斯全集》中文第二版 《資本論》及手稿部分卷次的
確定 / 徐洋 221《馬克思恩格斯全集》中文第二版第 29 卷編譯心得 /
李朝暉 243
《馬克思恩格斯全集》中文第二版第 38 卷編譯工作的點(diǎn)滴回憶 /
張紅山 259
※ ※ ※ ※
《列寧全集》中文第二版的特點(diǎn)和意義 / 林基洲 271
譯事甘苦總難忘
回憶《列寧全集》中文第二版編譯工作 / 何宏江 279
小巷深處耕偉業(yè)
《列寧全集》中文第二版及其他經(jīng)典著作編譯工作追
憶 / 郭值京 297
中國編譯工作者的創(chuàng)造性貢獻(xiàn)
《列寧全集》中文第二版人名索引工作回顧 /
劉方清 313百尺竿頭 更進(jìn)一步
談《列寧全集》中文第二版增訂版的編譯工作 /
李京洲 323
新中國經(jīng)典著作編譯史上的開山之作
回憶《斯大林全集》第 1 卷中文版的譯校工作 /
詹汝琮 337
※ ※ ※ ※
馬克思主義理論工程的標(biāo)志性成果
《馬克思恩格斯文集》和《列寧專題文集》編譯工作回
顧 / 韋建樺 349
《馬克思恩格斯文集》十卷本工作的一點(diǎn)回憶 / 徐洋 359
馬列經(jīng)典著作編譯工作中的一抹亮彩
談?wù)劇读袑帉n}文集》的編輯特色 / 張海濱 377
新版《馬克思恩格斯選集》和《列寧選集》的版本特色 /
韋建樺 389《馬列主義經(jīng)典作家文庫》的由來和特點(diǎn) / 韋建樺 413
參與《馬列軍事文集》編譯工作的點(diǎn)滴回憶 / 鮑世修 425
※ ※ ※ ※
回憶馬列經(jīng)典著作翻譯中的譯語選編工作 / 陳瑞林 437
追憶馬克思恩格斯的三部哲學(xué)名著的譯校工作 / 顧錦屏 453
《資本論》和經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿的譯校經(jīng)過和體會 / 周亮勛 469
中央編譯局譯校的《共產(chǎn)黨宣言》/ 顧錦屏 489
消滅還是揚(yáng)棄
關(guān)于《共產(chǎn)黨宣言》一處譯文的爭議 / 顧錦屏 495
關(guān)于《共產(chǎn)黨宣言》翻譯的爭論 / 徐洋 502
列寧《國家與革命》校訂工作的點(diǎn)滴感悟 / 張慕良 525
列寧《唯物主義和經(jīng)驗(yàn)批判主義》的譯校工作 / 高叔眉 551記一篇列寧著作舊譯文《黨的組織和黨的文學(xué)》的修訂 /
丁世俊 559
編后記 581