這是一本地方文化作品。主要介紹了地處浙西山區(qū)的建德市李家鎮(zhèn)歷史文化、自然環(huán)境和社會發(fā)展情況。全書近11萬字,分八章進行表述:概述綜合介紹李家鎮(zhèn)的地理地貌、歷史沿革、經(jīng)濟發(fā)展、社會事業(yè)等方面情況;錦山繡水記述李家鎮(zhèn)境內(nèi)具有代表性的山峰與溪流;美麗鄉(xiāng)村簡要描述李家鎮(zhèn)所屬十個建制村各具特色的內(nèi)容;杰出人物介紹唐代李頻、宋宋代
基于中學(xué)新詩教育的現(xiàn)狀,當(dāng)下的高校新詩教育或多或少要扮演普及的角色。高校教育如何在使學(xué)生獲得一定層次的新詩知識后,進一步提高新詩鑒賞能力?師范生在獲得新詩鑒賞能力后,如何在未來的中學(xué)教學(xué)中將知識與能力反哺給學(xué)生,使中學(xué)與高校的新詩教育形成有效的銜接?本書試圖回答這些問題。
本書深入探討了數(shù)智化時代背景下,如何將對分課堂理念與混合式金課相結(jié)合,以提升教學(xué)質(zhì)量和效果。本書從數(shù)智化教育背景出發(fā),闡述了混合式金課的理念與實踐,介紹了數(shù)智化背景下的混合式金課的優(yōu)勢。書中還較系統(tǒng)地介紹了基于對分課堂的混合式金課設(shè)計,人工智能技術(shù)、大數(shù)據(jù)技術(shù)、云計算技術(shù)和物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)等新一代數(shù)智化技術(shù)在基于對分課堂的混
本書從中國傳統(tǒng)文化中的管理之理出發(fā),講述了適用于家庭教育管理、學(xué)校教育管理、社會教育管理的通用道理,包括利而不害為而不爭之天人合一之治、道之以德齊之以禮之德禮之治,以及修心煉性明心見性之心性之治等管理思想。中國傳統(tǒng)管理思想是古圣先賢對本體的回歸,是對萬事萬物本源的本質(zhì)性認(rèn)識,是對管理真相和規(guī)律的印證和總結(jié),這些管理之理
文藝作品演播是播音主持藝術(shù)專業(yè)的必修課。作者憑借其多年的各種文藝作品演播實踐,結(jié)合一些藝術(shù)家的創(chuàng)作體會,經(jīng)過深入探究,寫出了這本體系完善、內(nèi)容豐實、講解精當(dāng)、分析細(xì)致的教材。 本書較為詳盡地介紹了各種文藝作品的寫作特點和演播特點,既有理論闡釋,也有實踐分析;既可以作為播音主持專業(yè)的教材,也適合表演專業(yè)相關(guān)訓(xùn)練使用。
本書將編纂者搜集、整理的現(xiàn)存民國書籍進行歸類影印,內(nèi)容豐富,史料翔實,意在展示中國傳媒大學(xué)以廣播立身的歷史底色,并為后人研究民國時期的廣播事業(yè)提供寶貴的參考資料,填補民國時期廣播無線電臺大事記研究的空白,增加對廣播籌備、播送方式、播送內(nèi)容等的介紹,對國內(nèi)相關(guān)研究具有重要的參考價值。
我社從美國專業(yè)的學(xué)科分級讀物出版社TCM引進SmithsonianSTEAMreaders系列,改編后出版《STEAM英語分級讀物》。該系列原由TCM出版社與美國史密森尼學(xué)會(SmithsonianInstitution)合作編寫,每冊圖書內(nèi)容都涵蓋STEAM五個方面即科學(xué)、技術(shù)、工程、藝術(shù)和數(shù)學(xué)等知識,圖文編排精美,
過去的五年是北京大學(xué)附屬幼兒園快速發(fā)展的五年,園所不斷深化和落實辦園理念,重視兒童教育的研究與探索,以自然融合為發(fā)展方向,探索多元化的課程體系,支持每一名兒童的身心發(fā)展,提升每一名教師的職業(yè)素養(yǎng)和專業(yè)成長,努力創(chuàng)辦一所兒童的成長樂園和教師的精神家園。五年間,幼兒園取得了一些成績:完成十三五并繼續(xù)推進十四五保教工作和課題
本書是表達(dá)性藝術(shù)之校園心理情景劇與情緒智力課程有機結(jié)合的成果,根據(jù)情緒的復(fù)雜程度分為三個部分,每個部分主要包括六種情緒,以情緒為主線展開生動的校園故事。故事以心理情景劇劇本的形式呈現(xiàn),融技術(shù)性、趣味性、互動性、教育性于一體。一人一故事,一人一劇場,讀者可跟隨故事主人公的步伐,在識別理解表達(dá)調(diào)節(jié)情緒的過程中悅納自我,逐漸
本書圍繞國際新聞編譯的特點,探究新時代全球傳播視閾下的新聞編譯的原則和策略,涉及國際新聞編譯的基本概念、主要特點、基礎(chǔ)理論、典型錯誤以及具體的翻譯技巧,既考慮到面又照顧到點,選材力求新穎準(zhǔn)確,不僅贈人以魚,而且授人以漁。為了從理論和實踐上加深對國際新聞編譯的認(rèn)識和了解,書中除舉出典型實例并加以評述外,還對某些譯例的正誤